mirror of
https://github.com/dolphin-emu/dolphin.git
synced 2026-04-21 10:19:07 -05:00
Automatic translation resources update from Transifex
This commit is contained in:
+768
-509
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+112
-258
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+680
-486
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+444
-400
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+243
-290
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+702
-440
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+65
-177
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# H.Khakbiz <hamed.khakbiz@gmail.com>, 2011
|
||||
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/fa/)\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -142,31 +142,25 @@ msgid "%s already exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "%s وجود دارد، بازنویسی شود؟"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n"
|
||||
"حجم فایل کارت نامعتبر است (0x%x بایت)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:73
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n"
|
||||
"حجم کارت حافظه نامعتبر است (0x%x بایت)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s بارگذاری بعنوان کارت حافظه با شکست مواجه شد \n"
|
||||
"فایل به اندازه کافی بزرگ نیست که یک فایل کارت حافظه معتبر باشد (0x%x بایت)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:220
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -202,24 +196,24 @@ msgstr "%u بلوک های آزاد; %u ورودی های پوشه آزاد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "نسخه برداری فریم ها"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u objects"
|
||||
msgstr "شیی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||||
msgstr "بایت فیفو"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu memory bytes"
|
||||
msgstr "بایت حافظه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
|
||||
msgid "&& AND"
|
||||
@@ -254,9 +248,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&حذف آیزو..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@@ -517,9 +510,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "بُردِ مادر ای ام"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@@ -1032,9 +1024,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "مفسر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین (کند)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1215,9 +1206,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "مشخصات کد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "کد:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@@ -1343,14 +1333,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "کنترل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "استیک دایره"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "کنترل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@@ -1498,15 +1486,11 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "حذف قسمتی از تصوير"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حذف قسمتی از تصویر از ۴:۳ به ۵:۴ یا از ۱۶:۹ به ۱۶:۱۰.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
@@ -1693,11 +1677,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"چک سام پوشه با شکست مواجه شد\n"
|
||||
" و چک سام بکاپ پوشه با شکست مواجه شد"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@@ -1839,9 +1820,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@@ -2437,9 +2417,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2501,9 +2481,8 @@ msgstr ""
|
||||
"همگاه سازی مجدد مهلک. خروج نمایش. (خطا در ویموت پخش: %u !=%u, بایت %u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&فایل"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@@ -2534,13 +2513,11 @@ msgstr ""
|
||||
"یا دارای پسوند معتبر نیست"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فایل پسوند \"%s\" دارد\n"
|
||||
"پسوند های معتبر عبارتند از (.raw/,gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@@ -2557,9 +2534,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "فایل فشرده نیست"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@@ -2638,13 +2614,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قالب بندی بعنوان اسکی (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"انتخاب پاسخ منفی برای SJIS (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@@ -2665,33 +2638,30 @@ msgid "Found %zu save files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %u"
|
||||
msgstr "فریم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %zu"
|
||||
msgstr "فریم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "پيشروى فریم"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "پيشروى فریم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "پيشروى فریم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "پيشروى فریم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@@ -2793,9 +2763,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "درگاه :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@@ -2922,9 +2891,9 @@ msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "گرفتن کد اکشن ریپلی: فهرست بزرگتر از سایز لیست است %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@@ -3259,9 +3228,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "وضوح داخلی:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "مفسر سطح پائین پردازشگر صدای دلفین (کند)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@@ -3484,9 +3452,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@@ -3517,9 +3484,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@@ -3698,9 +3664,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "کارت حافظه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "کارت حافظه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3720,9 +3685,8 @@ msgstr ""
|
||||
"آیا مایل هستید فایل قبلی را به مکان جدید کپی کنید؟\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory card file size does not match the header size"
|
||||
msgstr "سایز کارت حافظه با سرخط تطابق ندارد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4040,9 +4004,9 @@ msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object %zu"
|
||||
msgstr "شیی"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
@@ -4317,9 +4281,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "خواص"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "پاکسازی حافظه ميانى"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@@ -4683,14 +4646,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "انتخاب پنجره های شناور"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@@ -4766,7 +4728,6 @@ msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||||
@@ -4776,14 +4737,6 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select Auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"انتخاب کنید زمانی که پردازش تصویر انجام می شود کدام نسبت طول به عرض استفاده "
|
||||
"شود:\n"
|
||||
"اتوماتیک: نسبت طول به عرض معین استفاده می شود\n"
|
||||
"۱۶:۹ به اجبار: کشیدن تصویر به نسبت طول به عرض ۱۶:۹.\n"
|
||||
"۴:۳ به اجبار: کشیدن تصویر به نسبت طول به عرض ۴:۳.\n"
|
||||
"کشیدن به پنجره: کشیدن تصویر به اندازه پنجره.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"اگر در این مورد اطمینان ندارید، اتوماتیک را انتخاب کنید."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
@@ -4872,11 +4825,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "ست کردن بعنوان کارت حافظه پیش فرض %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ست کردن کد اکشن ریپلی_فعال است: فهرست بزرگتر از سایز لیست کد اکشن ریپلی است "
|
||||
"%lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@@ -4917,9 +4868,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "نمایش &ثبت وقایع"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "نمایش نوار &وضعیت"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@@ -4938,9 +4888,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "نمایش درایوها"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "نمایش پایگاه ها"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@@ -5031,9 +4980,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "نمایش واد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@@ -5132,9 +5080,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "شکاف %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@@ -5306,9 +5254,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "کاستن"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "صادر کردن فایل به %s با موفقیت انجام شد"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5395,9 +5343,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "گرفتن عکس فوری"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "گرفتن عکس فوری"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@@ -5650,24 +5597,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@@ -5698,9 +5641,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@@ -5925,9 +5867,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "مقدار:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@@ -6129,14 +6070,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr "ریشه وی نند:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "فایل های ذخیره وی (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "فایل های ذخیره وی (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@@ -6327,54 +6266,3 @@ msgstr "خطای 1- wxExecute در اجرای برنامه!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| یا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "استیک سی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "پیکربندی گیم پدها"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fifo Player"
|
||||
#~ msgstr "پخش کننده فیفو"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame"
|
||||
#~ msgstr "فریم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "درج کد رمز شده و یا کشف شده..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "اخطار: قبل از استفاده از کارت حافظه بک آپ بگیرید، شاید درست شود اما "
|
||||
#~ "اطلاعات از بین خواهد رفت!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "گیم پد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "مقدار قبلی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "فیلتر جستجو"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show EFB Copy Regions"
|
||||
#~ msgstr "نمایش مناطق کپی ای اف بی"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[BROKEN]\n"
|
||||
#~ "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[خراب]\n"
|
||||
#~ "مشخص کردن مناطقی که ای اف بی از آن کپی شده است.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "s"
|
||||
#~ msgstr "s"
|
||||
|
||||
+214
-339
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+7
-9
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# nakee <nakeee@gmail.com>, 2011
|
||||
@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/he/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"he/)\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2390,9 +2390,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&קובץ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@@ -5498,9 +5497,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "&מסך מלא"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
|
||||
+66
-178
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Delirious <delirious@freemail.hu>, 2011,2013
|
||||
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -140,32 +140,25 @@ msgid "%s already exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "%s már van, felülírod?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s memóriakártyakénti betöltése sikertelen\n"
|
||||
" A kártya fájlmérete nem megfelelő (0x%x bájt)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:73
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s memóriakártyakénti betöltése sikertelen\n"
|
||||
" A kártya mérete nem megfelelő (0x%x bájt)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s memóriakártyakénti betöltése sikertelen\n"
|
||||
"a fájl nem elég nagy ahhoz, hogy megfelelő memóriakártya fájl lehessen (0x%x "
|
||||
"bájt)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:220
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -201,24 +194,24 @@ msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "Képkockák letárolása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u objects"
|
||||
msgstr "Elem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||||
msgstr "FIFO bájt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu memory bytes"
|
||||
msgstr "Memória bájt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
|
||||
msgid "&& AND"
|
||||
@@ -253,9 +246,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&ISO törlése..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@@ -516,9 +508,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "AM alaplap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@@ -1035,9 +1026,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1218,9 +1208,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "Kód infó"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "Kód:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@@ -1346,14 +1335,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "Irányítás"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Körös kar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Irányítás"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@@ -1501,15 +1488,11 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Levágás"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kép vágása 4:3 arányúról 5:4 arányúra vagy 16:9-ről 16:10-re.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
@@ -1696,11 +1679,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n"
|
||||
" és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@@ -1842,9 +1822,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "ISO kitömörítés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@@ -2443,9 +2422,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "%s olvasása sikertelen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2508,9 +2487,8 @@ msgstr ""
|
||||
"= %u, byte %u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Fájl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@@ -2541,13 +2519,11 @@ msgstr ""
|
||||
"vagy a kiterjesztése nem megfelelő"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájl \"%s\" kiterjesztésű\n"
|
||||
"az érvényes kiterjesztések (.raw/.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@@ -2564,9 +2540,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "A fájl nincs tömörítve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@@ -2645,13 +2620,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formázás ascii kódra (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Válassz nemet sjis kódhoz (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@@ -2672,33 +2644,30 @@ msgid "Found %zu save files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %u"
|
||||
msgstr "Képkocka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %zu"
|
||||
msgstr "Képkocka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "Képkocka léptetés"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "Képkocka léptetés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "Képkocka léptetés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "Képkocka léptetés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@@ -2800,9 +2769,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@@ -2929,9 +2897,9 @@ msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@@ -3267,9 +3235,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "Belső felbontás:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@@ -3345,9 +3312,8 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||||
msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
|
||||
msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:158
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
@@ -3496,9 +3462,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "Állás betöltése az 1. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@@ -3529,9 +3494,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "Állás betöltése az 1. helyről"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@@ -3716,9 +3680,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "Memóriakártya"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "Memóriakártya"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3738,9 +3701,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory card file size does not match the header size"
|
||||
msgstr "A memóriakártya fájlmérete nem egyezik a fejléc méretével"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4058,9 +4020,9 @@ msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object %zu"
|
||||
msgstr "Elem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
@@ -4335,9 +4297,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "Gyorsítótár ürítése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@@ -4701,14 +4662,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Válassz lebegő ablakokat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "Állás mentés az 1. helyre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@@ -4784,7 +4744,6 @@ msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Válassz mentendő állást"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||||
@@ -4794,13 +4753,6 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select Auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válaszd ki a megjelenítéshez használatos képarányt:\n"
|
||||
"Automatikus: a natív képarány használata.\n"
|
||||
"Kényszerített 16:9: a képet 16:9 képarányúra nyújtja.\n"
|
||||
"Kényszerített 4:3: a képet 4:3 képarányúra nyújtja.\n"
|
||||
"Ablakhoz igazítás: a képet az ablak méretéhez nyújtja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: Automatikus."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
@@ -4889,10 +4841,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SetARCode_IsActive: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@@ -4933,9 +4884,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "Napló &mutatása"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "Állapotsor &mutatása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@@ -4954,9 +4904,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "Meghajtók mutatása"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "Platformok mutatása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@@ -5047,9 +4996,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "Wad mutatása"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@@ -5149,9 +5097,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "%i hely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@@ -5323,9 +5271,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Kivonás"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "Fájl sikeresen exportálva a(z) %s helyre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5415,9 +5363,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Pillanatkép készítése"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Pillanatkép készítése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@@ -5671,24 +5618,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "Váltás teljes nézetre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "Váltás teljes nézetre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "Váltás teljes nézetre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "Váltás teljes nézetre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@@ -5719,9 +5662,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Váltás teljes nézetre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@@ -5948,9 +5890,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "Érték:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@@ -6155,14 +6096,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@@ -6358,54 +6297,3 @@ msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| VAGY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-kar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "Irányítók beállítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fifo Player"
|
||||
#~ msgstr "Fifo lejátszó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame"
|
||||
#~ msgstr "Képkocka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kód beszúrása ide..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Memóriakártya kezelő FIGYELMEZTETÉS - Készíts biztonsági mentést a "
|
||||
#~ "használata előtt, helyreállítható de a meglévő adatok sérülhetnek!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "Irányító"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "Előző érték"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "Keresési szűrő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show EFB Copy Regions"
|
||||
#~ msgstr "EFB másolat régiók megjelenítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[BROKEN]\n"
|
||||
#~ "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[HIBÁS]\n"
|
||||
#~ "A régiók kiemelése, ahonnan az EFB másolva volt.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül."
|
||||
|
||||
#~ msgid "s"
|
||||
#~ msgstr "s"
|
||||
|
||||
+187
-316
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+343
-411
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+860
-680
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+671
-485
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+122
-239
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sintendo <bram.speeckaert@gmail.com>, 2015
|
||||
@@ -14,11 +14,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/nl/)\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -151,32 +151,25 @@ msgid "%s already exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart\\n\n"
|
||||
"Bestandsgrootte op kaart is onjuist (0x%x bytes)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:73
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart\\n\n"
|
||||
"Kaartgrootte is onjuist (0x%x bytes)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kon niet worden geladen als een geheugenkaart \\n\n"
|
||||
"Bestand is niet groot genoeg om een geldige geheugenkaart bestand te zijn (0x"
|
||||
"%x bytes)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:220
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -212,24 +205,24 @@ msgstr "%u Vrije Blokken; %u Vrije Bestands Invoer"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "Dump Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u objects"
|
||||
msgstr "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||||
msgstr "FIFO Byte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu memory bytes"
|
||||
msgstr "Geheugen Byte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
|
||||
msgid "&& AND"
|
||||
@@ -264,9 +257,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&Verwijder ISO..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@@ -436,54 +428,47 @@ msgstr "1.5x Native (960x792)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
|
||||
msgid "16-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "16-bit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
|
||||
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
|
||||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr "32-bit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
|
||||
msgstr "3x Native (1920x1584)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
|
||||
msgstr "4x Native (2560x2112)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "5x Native (3200x2640)"
|
||||
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "7x Native (4480x3696)"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
|
||||
msgid "8-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8-bit"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
|
||||
msgstr "3x Native (1920x1584)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
|
||||
msgid "<Insert name here>"
|
||||
@@ -504,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376
|
||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er is al een NetPlay venster geopend!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:121
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:151
|
||||
@@ -532,11 +517,25 @@ msgid ""
|
||||
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
|
||||
"forwarded!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ALERT:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Netplay zal op dit moment alleen goed werken wanneer je de volgende "
|
||||
"instellingen gebruikt:\n"
|
||||
" - DSP Emulator Engine moet hetzelfde zijn op alle computers!\n"
|
||||
" - De extensies van elke Wiimote handmatig instellen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alle spelers moeten dezelfde Dolphin versie en instellingen gebruiken.\n"
|
||||
"Schakel alle geheugenkaarten uit of stuur ze naar alle spelers voor het "
|
||||
"spelen.\n"
|
||||
"Wiimote ondersteuning is zeer waarschijnlijk verschrikkelijk. Gebruik het "
|
||||
"niet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als je direct verbinding maakt moet je de UDP poort open hebben staan voor "
|
||||
"het hosten!\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "AM-Baseboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@@ -648,12 +647,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Onjuist Subtype %08x (%s)"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:204
|
||||
msgid "Adapter Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adapter Gedetecteerd"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:206
|
||||
msgid "Adapter Not Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen Adapter Gedetecteerd"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261
|
||||
msgid "Adapter:"
|
||||
@@ -892,7 +891,7 @@ msgstr "Backend Instellingen"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:58
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
|
||||
msgid "Backend:"
|
||||
msgstr "Geluids backend:"
|
||||
msgstr "Backend:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:232
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:247
|
||||
@@ -1054,9 +1053,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langzaam)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1237,9 +1235,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "Code Info"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "Code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@@ -1350,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
@@ -1365,14 +1362,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "Bestuur"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Cirkel Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Bestuur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@@ -1528,15 +1523,11 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Bijsnijden"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snijd de afbeelding bij van 4:3 naar 5:4 of van 16:9 naar 16:10.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In geval van twijfel leeg laten."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
@@ -1549,7 +1540,7 @@ msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77
|
||||
msgid "D-Pad"
|
||||
@@ -1723,11 +1714,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Map checksum is mislukt\n"
|
||||
" en map backup checksum is mislukt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@@ -1868,9 +1856,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "Decomprimeer ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@@ -2281,7 +2268,7 @@ msgstr "Euforie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:134
|
||||
msgid "Europe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Europa"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
@@ -2389,7 +2376,7 @@ msgstr "FST Groote:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:172
|
||||
msgid "Failed To Connect!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinden Mislukt!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116
|
||||
msgid "Failed to Connect!"
|
||||
@@ -2443,15 +2430,12 @@ msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Kon geen data lezen van %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to read block %u of the save data\n"
|
||||
"Memcard may be truncated\n"
|
||||
"File position: 0x%<PRIx64>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het lezen van de save data blok %d is mislukt\\n\n"
|
||||
"De geheugenkaart is wellicht afgeknot\\n\n"
|
||||
"BestandsPositie:%<PRIx64>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2470,9 +2454,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "Kon geen data lezen van %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2535,9 +2519,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%u, byte %u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Bestand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@@ -2568,13 +2551,11 @@ msgstr ""
|
||||
"of heeft geen valide extensie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestand heeft de extensie \"%s\"\n"
|
||||
"juiste extensie zijn (.raw/.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@@ -2591,9 +2572,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "Bestand niet gecompressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@@ -2672,13 +2652,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formateer als ascii (NTSC\\{AL)? \n"
|
||||
"Kies nee voor sjis (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@@ -2699,33 +2676,30 @@ msgid "Found %zu save files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %u"
|
||||
msgstr "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %zu"
|
||||
msgstr "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "Frame Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "Frame Geavanceerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "Frame Geavanceerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "Frame Geavanceerd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@@ -2753,7 +2727,7 @@ msgstr "Frames om op te nemen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:137
|
||||
msgid "France"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frans"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:560
|
||||
msgid "Free Look"
|
||||
@@ -2827,9 +2801,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "Poort :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@@ -2953,12 +2926,12 @@ msgstr "Duits"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:143
|
||||
msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duitsland"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "GetARCode: Index is groter dan de grootte van de AR code lijst %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@@ -3298,9 +3271,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "Interne Resolutie:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langzaam)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@@ -3365,18 +3337,16 @@ msgid "Iterative Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
|
||||
msgstr "Arm64 JIT (experimenteel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:28
|
||||
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||||
msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
|
||||
msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:158
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
@@ -3525,9 +3495,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@@ -3558,9 +3527,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "Laad laatste staat 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@@ -3663,6 +3631,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Log de rendertijd van elk beeld naar User/Logs/fps.txt. Gebruik deze optie "
|
||||
"als je de prestaties van Dolphin wilt meten.\\n\n"
|
||||
"\\n\n"
|
||||
"Bij twijfel, ongeselecteerd laten."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:70
|
||||
msgid "Logger Outputs"
|
||||
@@ -3683,7 +3655,7 @@ msgstr "M Knop"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:478
|
||||
msgid "MD5 Checksum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MD5 Controlegetal:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:535
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:574
|
||||
@@ -3697,7 +3669,7 @@ msgstr "Hoofd Knuppel"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:277
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:356
|
||||
msgid "Maker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maker"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:470
|
||||
msgid "Maker ID:"
|
||||
@@ -3728,7 +3700,7 @@ msgstr "Max"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
|
||||
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan leiden tot vertraging van het Wii-menu en een aantal games."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453
|
||||
msgid "Memcard already has a save for this title."
|
||||
@@ -3744,9 +3716,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "Geheugen Kaart"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "Geheugen Kaart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3766,11 +3737,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Wil je de oude bestanden naar de nieuwe lokatie kopiëren?\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory card file size does not match the header size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het formaat van de geheugenkaart komt niet overeen met het formaat van de "
|
||||
"header."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3971,9 +3939,8 @@ msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Native (640x528)"
|
||||
msgstr "1x Native (640x528)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
|
||||
@@ -3982,7 +3949,7 @@ msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:146
|
||||
msgid "Netherlands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nederland"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:973
|
||||
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
|
||||
@@ -4089,9 +4056,9 @@ msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object %zu"
|
||||
msgstr "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
@@ -4372,9 +4339,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschappen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "Cache leegmaken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@@ -4490,7 +4456,7 @@ msgstr "Ververs de speellijst"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:362
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regio"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:428
|
||||
@@ -4538,7 +4504,7 @@ msgstr "Resultaten"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:553
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opnieuw"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
|
||||
msgid "Return"
|
||||
@@ -4551,7 +4517,7 @@ msgstr "Revisie:"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Revision: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisie: %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:197
|
||||
@@ -4739,14 +4705,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Selecteer zwevende vensters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "Sla Staat 1 Op"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@@ -4822,7 +4787,6 @@ msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||||
@@ -4832,11 +4796,6 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select Auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer welke beeldverhouding te gebruiken bij het renderen:\n"
|
||||
"Auto: Gebruik de native aspect ratio (4:3)\n"
|
||||
"Force 16:9: Strek de afbeelding baar een beeldverhouding van 16:9\n"
|
||||
"Force 4:3: Strek de afbeelding naar een beeldverhouding van 4:3\n"
|
||||
"Stretch naar het venster: Stretch de afbeelding naar je venster grootte."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
@@ -4925,10 +4884,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SetARCode_IsActive: Index is groter dan de grootte van de AR Code lijst %lu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@@ -4969,9 +4927,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "Toon &Log"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "Toon &Statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@@ -4990,9 +4947,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "Toon Schijven"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "Toon Platformen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@@ -5083,9 +5039,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "Toon Wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@@ -5185,9 +5140,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Slot %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@@ -5358,9 +5313,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Onttrekken "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "Bestand succesvol gexporteerd naar %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5386,6 +5341,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wisselt het rechter- en het linkeroog om. Vooral handig wanneer je scheel "
|
||||
"naar de 'side-by-side' weergave kijkt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als je twijfelt, vink dit niet aan."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268
|
||||
msgid "Swing"
|
||||
@@ -5449,9 +5408,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Neem een Schermafdruk"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Neem een Schermafdruk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@@ -5706,24 +5664,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "Schakel EFB kopieën"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "Schakel EFB kopieën"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "Schakel EFB kopieën"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "Schakel EFB kopieën"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@@ -5754,9 +5708,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Volledig Scherm Inschakelen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@@ -5992,9 +5945,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "Waarde:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@@ -6200,14 +6152,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr "Wii NAND basismap:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@@ -6272,9 +6222,8 @@ msgid "World"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write memcards/SD"
|
||||
msgstr "Schrijf memcards (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
@@ -6405,69 +6354,3 @@ msgstr "wxExecute retourneerde -1 bij het draaien van de applicatie!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples"
|
||||
#~ msgstr "%d samples"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples (quality level %d)"
|
||||
#~ msgstr "%d samples (kwaliteitsniveau %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-Stick"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
|
||||
#~ msgstr "Kan niet lezen van DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatale Error"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "Configureer Besturing Pads"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
#~ msgstr "Disable Destination Alpha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fifo Player"
|
||||
#~ msgstr "Fifo Speler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame"
|
||||
#~ msgstr "Frame"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "Voer Gecodeerde of Gedecodeerde code hier in..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Geheugenkaart Manager Waarschuwing - Maak backups voor gebruik, het zou "
|
||||
#~ "moeten werken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "Pad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "Vorige waarden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "Zoekfilter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show EFB Copy Regions"
|
||||
#~ msgstr "Weergeef EFB Kopie Regios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle IR"
|
||||
#~ msgstr "Schakel IR"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[BROKEN]\n"
|
||||
#~ "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[KAPOT]\n"
|
||||
#~ "Toont de regios waar de EFB vanaf was gekopieerd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "In geval van twijfel leeg laten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "s"
|
||||
#~ msgstr "s"
|
||||
|
||||
+116
-239
@@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dragoon Aethis <dragoon@dragonic.eu>, 2015
|
||||
# Dragoon Aethis <dragoon@dragonic.eu>, 2015
|
||||
# Krzysztof Baszczok <baszta2@gmail.com>, 2011,2013
|
||||
# M T <michtrz@gmail.com>, 2014
|
||||
# Robert <Robert@10g.pl>, 2013
|
||||
@@ -11,11 +12,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -30,10 +31,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin jest darmowym i otwartoźródłowym emulatorem GameCube oraz Wii.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To oprogramowanie nie powinno być używane do grania w tytuły których nie "
|
||||
"posiadasz.\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:520
|
||||
msgid " (internal IP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(wewnętrzne IP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:207
|
||||
msgid " (too many to display)"
|
||||
@@ -66,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" jest już skompresowane! Nie można bardziej tego skompresować."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:711
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -93,6 +99,10 @@ msgid ""
|
||||
"loaded save\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"nie został załadowany, gdyż posiada taką samą wewnętrzną nazwę jak "
|
||||
"poprzednio wczytany zapis\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:88
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -145,32 +155,25 @@ msgid "%s already exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "%s już istnieje, zastąpić?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:58
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wczytanie %s jako karty pamięci nie powiodło się\n"
|
||||
"Niewłaściwa wielkość pliku (0x%x bajtów)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:73
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wczytanie %s jako karty pamięci nie powiodło się\n"
|
||||
"Niewłaściwa wielkość karty (0x%x bajtów)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:53
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed to load as a memory card.\n"
|
||||
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wczytanie %s jako karty pamięci nie powiodło się\n"
|
||||
"Plik nie jest wystarczającej wielkości by być poprawnym plikiem karty "
|
||||
"pamięci (0x%x bajtów)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:220
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -206,24 +209,24 @@ msgstr "%u wolnych bloków; %u wolnych wejść katalogowych"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "Zrzut klatek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u objects"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||||
msgstr "Bajt FIFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu memory bytes"
|
||||
msgstr "Bajt pamięci"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
|
||||
msgid "&& AND"
|
||||
@@ -235,11 +238,11 @@ msgstr "&O programie..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229
|
||||
msgid "&Audio Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia &Audio"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:132
|
||||
msgid "&Boot from DVD Backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Uruchom z kopii DVD..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282
|
||||
msgid "&Breakpoints"
|
||||
@@ -247,20 +250,19 @@ msgstr "&Breakpointy"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:144
|
||||
msgid "&Browse for ISOs..."
|
||||
msgstr "&Załaduj z ISO..."
|
||||
msgstr "&Przeglądaj pliki ISO..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:244
|
||||
msgid "&Cheat Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menadżer &Cheatów"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:230
|
||||
msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia &Kontrolera"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&Usuń ISO..."
|
||||
msgstr "&Usuń Plik..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "&Pełny ekran"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:384
|
||||
msgid "&GitHub Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repozytorium na &GitHubie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:228
|
||||
msgid "&Graphics Settings"
|
||||
@@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "&Pamięć"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:222
|
||||
msgid "&Movie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Film"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
@@ -340,7 +342,7 @@ msgstr "&Właściwości"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:434
|
||||
msgid "&Read-Only Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb Tylko Do &Odczytu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:405
|
||||
msgid "&Refresh List"
|
||||
@@ -388,33 +390,36 @@ msgstr "&Wiki"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:54
|
||||
msgid "(Error: Bad host)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Zły host)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:58
|
||||
msgid "(Error: Disconnected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Rozłączono)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:56
|
||||
msgid "(Error: Dolphin too old)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Dolphin zbyt stary)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:60
|
||||
msgid "(Error: Socket)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Gniazdo)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:62
|
||||
msgid "(Error: Timeout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Przekroczono Czas Oczekiwania)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:64
|
||||
msgid "(Error: Unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Błąd: Nieznany)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
|
||||
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(c) 2003-2015+ Zespół Dolphina. \"GameCube\" oraz \"Wii\" są zastrzeżonymi "
|
||||
"znakami towarowymi Nintendo. Dolphin nie jest powiązany z Nintendo w "
|
||||
"jakikolwiek sposób."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721
|
||||
msgid "(off)"
|
||||
@@ -437,47 +442,40 @@ msgid "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr "2x Natywna (1280x1056) dla 720p"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
|
||||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
|
||||
msgstr "3x Native (1920x1584)"
|
||||
msgstr "3x Natywna (1920x1584) dla 1080p"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
|
||||
msgstr "4x Native (2560x2112)"
|
||||
msgstr "4x Natywna (2560x2112) dla 1440p"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "5x Native (3200x2640)"
|
||||
msgstr "2.5x Native (1600x1320)"
|
||||
msgstr "5x Natywna (3200x2640)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr "6x Natywna (3840x3168) for 4K"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "7x Native (4480x3696)"
|
||||
msgstr "2x Native (1280x1056)"
|
||||
msgstr "7x Natywna (4480x3696)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:51
|
||||
msgid "8-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
|
||||
msgstr "3x Native (1920x1584)"
|
||||
msgstr "8x Natywna (5120x4224) for 5K"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
|
||||
msgid "<Insert name here>"
|
||||
@@ -493,12 +491,12 @@ msgstr "<Nic>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:73
|
||||
msgid "<System Language>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Język Systemu>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:312
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:376
|
||||
msgid "A NetPlay window is already open!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:121
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:151
|
||||
@@ -510,6 +508,8 @@ msgid ""
|
||||
"A supported Bluetooth device could not be found.\n"
|
||||
"You must manually connect your Wiimotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wspierane urządzenie Bluetootn nie zostało odnalezione. Musisz ręcznie "
|
||||
"podłączyć swoje Wiimote'y."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -528,9 +528,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "AM-Baseboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@@ -642,12 +641,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:204
|
||||
msgid "Adapter Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adapter Wykryty"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:206
|
||||
msgid "Adapter Not Detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adapter Nie Został Wykryty"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261
|
||||
msgid "Adapter:"
|
||||
@@ -674,7 +673,7 @@ msgstr "Dodaj..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:290
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:850
|
||||
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
|
||||
@@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1220
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wszystkie Pliki GCM GameCube'a (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1615
|
||||
@@ -728,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430
|
||||
msgid "Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anaglif"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:266
|
||||
msgid "Analyze"
|
||||
@@ -1045,9 +1044,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1228,9 +1226,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "Info kodu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "Kod:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@@ -1356,14 +1353,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "Sterowanie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Circle Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Sterowanie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@@ -1518,15 +1513,11 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Obcięcie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obcina obraz z 4:3 do 5:4 lub z 16:9 do 16:10.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
@@ -1713,11 +1704,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suma kontrolna folderu oraz \n"
|
||||
"folderu zapasowego nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@@ -1858,9 +1846,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr "Program nie był w stanie zakończyć żądanej akcji."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "Wypakowywanie ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@@ -2430,15 +2417,12 @@ msgid "Failed to read %s"
|
||||
msgstr "Nieudany odczyt %s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to read block %u of the save data\n"
|
||||
"Memcard may be truncated\n"
|
||||
"File position: 0x%<PRIx64>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd odczytu bloku %d zapisanego pliku\n"
|
||||
"Karta pamięci może być okrojona\n"
|
||||
"FilePosition:%<PRIx64>"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2457,9 +2441,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "Nieudany odczyt %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2522,9 +2506,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%u.)%s"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Plik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@@ -2555,13 +2538,11 @@ msgstr ""
|
||||
"lub posiada niewłaściwe rozszerzenie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik posiada rozszerzenie \"%s\"\n"
|
||||
"poprawne rozszerzenia to (.raw/.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@@ -2578,9 +2559,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "Plik nie skompresowany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@@ -2659,13 +2639,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formatować jako ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Wybierz nie dla sjis (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@@ -2686,33 +2663,30 @@ msgid "Found %zu save files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %u"
|
||||
msgstr "Klatka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %zu"
|
||||
msgstr "Klatka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "Frame Advance"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "Frame Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "Frame Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "Frame Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@@ -2814,9 +2788,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "Port :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@@ -2943,9 +2916,9 @@ msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@@ -3284,9 +3257,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "Wewnętrzna rozdzielczość:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@@ -3361,9 +3333,8 @@ msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
||||
msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
|
||||
msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:158
|
||||
msgid "Japan"
|
||||
@@ -3512,9 +3483,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Ostatni 1"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Ostatni 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@@ -3545,9 +3515,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Ostatni 8"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "Wczytaj stan Ostatni 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@@ -3732,9 +3701,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "Karta pamięci"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "Karta pamięci"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3754,9 +3722,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Czy chcesz skopiować stary plik do nowej lokacji?\n"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory card file size does not match the header size"
|
||||
msgstr "Wielkość pliku karty pamięci nie odpowiada wielkości nagłówka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:180
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3957,9 +3924,8 @@ msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Native (640x528)"
|
||||
msgstr "1x Native (640x528)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:534
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:573
|
||||
@@ -4075,9 +4041,9 @@ msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object %zu"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
@@ -4357,9 +4323,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Właściwości"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "Wyczyść cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@@ -4723,14 +4688,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Select floating windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "Zapisz stan Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@@ -4806,7 +4770,6 @@ msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Wybierz stan do zapisu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||||
@@ -4816,13 +4779,6 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select Auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz proporcje ekranu do renderingu:\n"
|
||||
"Auto: Natywne proporcje\n"
|
||||
"Wymuś 16:9: Rozciąga obraz do proporcji 16:9.\n"
|
||||
"Wymuś 4:3: Rozciąga obraz do proporcji 4:3.\n"
|
||||
"Rozciągnij do okna: Rozciąga obraz do wymiaru okna.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W razie wątpliwości, wybierz Auto."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
@@ -4911,9 +4867,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@@ -4954,9 +4910,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "Pokaż &Log"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "Pokaż pasek &stanu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@@ -4975,9 +4930,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "Pokaż napędy"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "Pokaż platformy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@@ -5068,9 +5022,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "Pokaż WAD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@@ -5169,9 +5122,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Slot %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@@ -5342,9 +5295,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Wyciągnij"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "Sukcesywnie wyeksportowano plik do %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5433,9 +5386,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Zrób zdjęcie"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Zrób zdjęcie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@@ -5688,24 +5640,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "Przełącz EFB Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "Przełącz EFB Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "Przełącz EFB Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "Przełącz EFB Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@@ -5736,9 +5684,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Przełącz na pełny ekran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@@ -5966,9 +5913,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "Wartość:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@@ -6171,14 +6117,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr "Źródło Wii NAND:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@@ -6243,9 +6187,8 @@ msgid "World"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write memcards/SD"
|
||||
msgstr "Zapisz karty pamięci (GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
@@ -6377,69 +6320,3 @@ msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples"
|
||||
#~ msgstr "%d próbki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples (quality level %d)"
|
||||
#~ msgstr "%d próbki (poziom jakości %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-Stick"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
|
||||
#~ msgstr "Nie można odczytać z wtyczki DVD - Interfejs DVD: Poważny błąd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja padów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable Destination Alpha"
|
||||
#~ msgstr "Wyłącz Destination Alpha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fifo Player"
|
||||
#~ msgstr "Fifo Player"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame"
|
||||
#~ msgstr "Klatka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, "
|
||||
#~ "powinno zostać naprawione, ale może namieszać!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "Pad "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "Poprzednia wartość"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "Filtr wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show EFB Copy Regions"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż EFB Copy Regions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle IR"
|
||||
#~ msgstr "Przełącz IR"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[BROKEN]\n"
|
||||
#~ "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[NIE DZIAŁA]\n"
|
||||
#~ "Podświetla regiony skopiowane z EFB.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
|
||||
|
||||
#~ msgid "s"
|
||||
#~ msgstr "s"
|
||||
|
||||
+62
-170
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# João Frade <100nome.portugal@gmail.com>, 2013
|
||||
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -194,24 +194,24 @@ msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "Depositar Quadros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u objects"
|
||||
msgstr "Objecto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu FIFO bytes"
|
||||
msgstr "FIFO Byte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zu memory bytes"
|
||||
msgstr "Byte de Memória"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:597
|
||||
msgid "&& AND"
|
||||
@@ -246,9 +246,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&Eliminar ISO..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@@ -509,9 +508,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "AM-Baseboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@@ -1024,9 +1022,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "Interpretador DSP LLE (lento)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1207,9 +1204,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "Info de Código"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "Código:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@@ -1335,14 +1331,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "Controlo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Stick circular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Controlo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@@ -1490,15 +1484,11 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Recortar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Corta a imagem de 4:3 para 5:4 ou de 16:9 para 16:10.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
|
||||
msgid "Crossfade"
|
||||
@@ -1685,11 +1675,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verificação de pasta falhou\n"
|
||||
" e verificação da cópia de segurança de pasta falhou"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@@ -1830,9 +1817,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "A descomprimir ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@@ -2424,9 +2410,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2487,9 +2473,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Ficheiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@@ -2520,13 +2505,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ou não tem uma extensão válida"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O ficheiro tem a extensão \"%s\"\n"
|
||||
"as extensões válidas são (.raw/.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@@ -2543,9 +2526,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "Ficheiro não comprimido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@@ -2624,13 +2606,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formatar como ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Escolha não para sjis (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@@ -2651,33 +2630,30 @@ msgid "Found %zu save files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:885
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %u"
|
||||
msgstr "Quadro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %zu"
|
||||
msgstr "Quadro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:22
|
||||
msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "Avançar Quadro"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "Avançar Quadro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "Avançar Quadro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "Avançar Quadro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@@ -2779,9 +2755,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "Port :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@@ -2908,9 +2883,9 @@ msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@@ -3246,9 +3221,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "Resolução Interna:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "Interpretador DSP LLE (lento)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@@ -3468,9 +3442,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@@ -3501,9 +3474,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "Carregar Estado Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@@ -3682,9 +3654,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "Cartão de memória"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "Cartão de memória"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4023,9 +3994,9 @@ msgid "Nvidia 3D Vision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:598
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object %zu"
|
||||
msgstr "Objecto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:117
|
||||
msgid "Object Range"
|
||||
@@ -4300,9 +4271,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "Limpar Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@@ -4666,14 +4636,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Seleccionar janelas flutuantes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "Guardar Estado Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@@ -4749,7 +4718,6 @@ msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Seleccione o estado para gravar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
||||
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
|
||||
@@ -4759,13 +4727,6 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If unsure, select Auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione qual a proporção para usar ao renderizar:\n"
|
||||
"Auto: Utilizar a proporção nativa\n"
|
||||
"Forçar 16:9: Estica a imagem para uma proporção 16:9.\n"
|
||||
"Forçar 4:3: Estica a imagem para uma proporção 4:3.\n"
|
||||
"Ajustar à janela: Ajusta a imagem para o tamanho da janela independentemente "
|
||||
"da sua proporção.\n"
|
||||
"Em caso de dúvida, seleccione Automático."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:53
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
@@ -4854,9 +4815,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@@ -4897,9 +4858,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "Mostrar &Relatório"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "Mostrar &Barra de estado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@@ -4918,9 +4878,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "Mostrar Unidades"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "Mostrar Plataformas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@@ -5011,9 +4970,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "Mostrar Wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@@ -5113,9 +5071,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "Slot %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@@ -5287,9 +5245,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Subtrair"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "Ficheiros extraídos com sucesso para %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5376,9 +5334,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Tirar Screenshot"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Tirar Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@@ -5634,24 +5591,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "Alternar Ecrã Inteiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "Alternar Ecrã Inteiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "Alternar Ecrã Inteiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "Alternar Ecrã Inteiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@@ -5682,9 +5635,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Alternar Ecrã Inteiro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@@ -5909,9 +5861,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "Valor: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@@ -6095,14 +6046,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr "Raiz de NAND Wii:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@@ -6293,60 +6242,3 @@ msgstr "wxExecute devolveu -1 quando a aplicação executou!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples"
|
||||
#~ msgstr "%d amostras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d samples (quality level %d)"
|
||||
#~ msgstr "%d amostras (nível de qualidade %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-Stick"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "Configuração de Comandos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fifo Player"
|
||||
#~ msgstr "Reprodutor Fifo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Frame"
|
||||
#~ msgstr "Quadro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "Insira o código criptográfado ou \"descriptografado\" aqui..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gestor de Cartões de memória AVISO-Faça cópias de segurança antes de "
|
||||
#~ "utilizar, deve estar corrigido mas também pode danificar!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "Valor anterior"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "Filtro de Pesquisa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show EFB Copy Regions"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Regiões de Cópia EFB"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[BROKEN]\n"
|
||||
#~ "Highlight regions the EFB was copied from.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[Inactivo]\n"
|
||||
#~ "Destaca as regiões de onde o EFB foi copiado.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "s"
|
||||
#~ msgstr "s"
|
||||
|
||||
+311
-459
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+1206
-793
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+15
-32
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# nikolassj, 2011
|
||||
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/sr/)\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -246,9 +246,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "&Obrisi ISO..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@@ -1181,9 +1180,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "Informacija o kodu "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "Kod:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@@ -1309,14 +1307,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "Kontrola"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Kontrola"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Kontrola"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@@ -2402,9 +2398,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "&Fajl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@@ -2683,9 +2678,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "Port :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@@ -3362,9 +3356,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@@ -3395,9 +3388,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "Ucitaj State Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@@ -3576,9 +3568,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "&Memorijska kartica (Meneger za GC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4543,9 +4534,8 @@ msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "Snimaj State Slot 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@@ -5515,9 +5505,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "&Pun Ekran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@@ -6109,9 +6098,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| ILI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-Stick"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "Trazi Filter"
|
||||
|
||||
+224
-354
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+157
-262
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+239
-371
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
+50
-115
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
|
||||
# Copyright (C) 2003-2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# khiav kn <khiav1118@yahoo.com.tw>, 2011
|
||||
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 07:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
|
||||
"emu/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -195,9 +195,9 @@ msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:875
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:941
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u frames"
|
||||
msgstr "轉儲畫格"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:895
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -247,9 +247,8 @@ msgid "&Controller Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Delete File..."
|
||||
msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:930
|
||||
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
||||
@@ -510,9 +509,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AM Baseboard"
|
||||
msgstr "AM-Baseboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:54
|
||||
msgid "AM-Baseboard"
|
||||
@@ -1010,9 +1008,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cached Interpreter (slower)"
|
||||
msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1189,9 +1186,8 @@ msgid "Code Info"
|
||||
msgstr "代碼訊息"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code:"
|
||||
msgstr "代碼:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
|
||||
msgid "Code: "
|
||||
@@ -1317,14 +1313,12 @@ msgid "Control"
|
||||
msgstr "控制器"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Stick"
|
||||
msgstr "Circle Stick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "控制器"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
@@ -1663,11 +1657,8 @@ msgid "Direct Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目錄校驗失敗\n"
|
||||
" 並且目錄備份校驗失敗"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
@@ -1803,9 +1794,8 @@ msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Done compressing disc image."
|
||||
msgstr "ISO 解壓中"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:195
|
||||
@@ -2364,9 +2354,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(0x6000-0x7FFF)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
|
||||
msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2427,9 +2417,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "檔案(&F)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:81
|
||||
msgid "File Info"
|
||||
@@ -2460,13 +2449,11 @@ msgstr ""
|
||||
"或沒有一個有效的副檔名"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File has the extension \"%s\".\n"
|
||||
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"檔案有副檔名 \"%s\"\n"
|
||||
"有效的副檔名是 (.raw/.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:430
|
||||
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
||||
@@ -2483,9 +2470,8 @@ msgid "File write failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files opened, ready to compress."
|
||||
msgstr "檔案未壓縮"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:598
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
@@ -2564,13 +2550,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format as ASCII (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"Choose no for Shift JIS (NTSC-J)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"格式為 ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
||||
"否為 sjis (NTSC-J)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:198
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@@ -2605,19 +2588,16 @@ msgid "Frame Advance"
|
||||
msgstr "畫格步進"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
|
||||
msgstr "畫格步進"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Increase Speed"
|
||||
msgstr "畫格步進"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Advance Reset Speed"
|
||||
msgstr "畫格步進"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562
|
||||
msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||
@@ -2719,9 +2699,8 @@ msgid "GBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GC Port "
|
||||
msgstr "埠口:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
|
||||
msgid "GCI File(*.gci)"
|
||||
@@ -2848,9 +2827,9 @@ msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
@@ -3184,9 +3163,8 @@ msgid "Internal Resolution:"
|
||||
msgstr "内部解析度:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interpreter (slowest)"
|
||||
msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:375
|
||||
msgid "Intro"
|
||||
@@ -3406,9 +3384,8 @@ msgid "Load State Last 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 10"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
|
||||
msgid "Load State Last 2"
|
||||
@@ -3439,9 +3416,8 @@ msgid "Load State Last 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load State Last 9"
|
||||
msgstr "讀取儲存格 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77
|
||||
msgid "Load State Slot 1"
|
||||
@@ -3620,9 +3596,8 @@ msgid "Memory Card"
|
||||
msgstr "記憶卡"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Memory Card Manager"
|
||||
msgstr "記憶卡"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:894
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4233,9 +4208,8 @@ msgid "Properties"
|
||||
msgstr "屬性"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purge Game List Cache"
|
||||
msgstr "清理快取"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:75
|
||||
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
|
||||
@@ -4596,14 +4570,13 @@ msgid "Select Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "選擇浮動視窗"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select State Slot"
|
||||
msgstr "儲存至儲存格 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
|
||||
msgid "Select State Slot 1"
|
||||
@@ -4776,9 +4749,9 @@ msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "設定為預設記憶卡 %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %zu"
|
||||
msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
|
||||
msgid "Sets the GameCube system language."
|
||||
@@ -4819,9 +4792,8 @@ msgid "Show &Log"
|
||||
msgstr "顯示日誌視窗(&L)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show &Status Bar"
|
||||
msgstr "顯示狀態欄(&S)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:266
|
||||
msgid "Show &Toolbar"
|
||||
@@ -4840,9 +4812,8 @@ msgid "Show Drives"
|
||||
msgstr "顯示裝置"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ELF/DOL"
|
||||
msgstr "顯示平台"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
|
||||
msgid "Show FPS"
|
||||
@@ -4933,9 +4904,8 @@ msgid "Show Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show WAD"
|
||||
msgstr "顯示 Wad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:305
|
||||
msgid "Show Wii"
|
||||
@@ -5031,9 +5001,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:467
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slot %i - %s"
|
||||
msgstr "儲存格 %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:81
|
||||
msgid "Slot A"
|
||||
@@ -5200,9 +5170,9 @@ msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "減少"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
|
||||
msgstr "成功匯出檔案至 %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:56
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5289,9 +5259,8 @@ msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "截取畫面"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "截取畫面"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
|
||||
msgid "TaruKonga (Bongos)"
|
||||
@@ -5537,24 +5506,20 @@ msgid "Toggle 3D Anaglyph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Preset"
|
||||
msgstr "切換全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
|
||||
msgstr "切換全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
|
||||
msgstr "切換全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D Vision"
|
||||
msgstr "切換全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
|
||||
msgid "Toggle All Log Types"
|
||||
@@ -5585,9 +5550,8 @@ msgid "Toggle Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切換全螢幕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
|
||||
msgid "Top"
|
||||
@@ -5810,9 +5774,8 @@ msgid "Value (double)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value (float)"
|
||||
msgstr "數值:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:76
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
@@ -5990,14 +5953,12 @@ msgid "Wii NAND Root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:55
|
||||
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
||||
@@ -6188,29 +6149,3 @@ msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!"
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| 或"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C-Stick"
|
||||
#~ msgstr "C-搖桿"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure Pads"
|
||||
#~ msgstr "設定控制器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not initialize backend %s."
|
||||
#~ msgstr "無法初始化 backend %s。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
||||
#~ msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed "
|
||||
#~ "but could mangle stuff!"
|
||||
#~ msgstr "記憶卡管理器警告-在使用前請先備份,以防止出現損毀時無法復原!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pad "
|
||||
#~ msgstr "控制器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous Value"
|
||||
#~ msgstr "上一個數值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Filter"
|
||||
#~ msgstr "搜索篩選"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user