Files
opencloud/services/idp/i18n/fr.po
T
2022-07-04 14:38:59 +02:00

225 lines
6.9 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09T19:33:04.641Z\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Simon Eisenmann <simon@longsleep.org>\n"
"Language-Team: French <http://translate.kopano.io/projects/kopano/konnect/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. From: konnect##consent##message
#: konnect##consent##message
msgid "<0><0><0></0></0></0> wants to"
msgstr "<0><0><0></0></0></0> souhaite"
#. From: konnect##chooseaccount##useOther##persona##label
#: konnect##chooseaccount##useOther##persona##label
msgid "?"
msgstr "?"
#. From: konnect##scopeDescription##aliasBasic
#: konnect##scopeDescription##aliasBasic
msgid "Access your basic account information"
msgstr "Consulter les informations de base de votre compte"
#. From: konnect##consent##allowButton##label
#: konnect##consent##allowButton##label
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#. From: konnect##consent##question
#: konnect##consent##question
msgid "Allow <1><0></0></1> to do this?"
msgstr "Autoriser <1><0></0></1> à faire cela?"
#. From: konnect##consent##consequence
#: konnect##consent##consequence
msgid "By clicking Allow, you allow this app to use your information."
msgstr "En cliquant, vous autoriser l'app à accéder à vos informations."
#. From: konnect##consent##cancelButton##label
#: konnect##consent##cancelButton##label
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. From: konnect##chooseaccount##headline
#: konnect##chooseaccount##headline
msgid "Choose an account"
msgstr "Choisir un compte"
#. From: konnect##consent##tooltip##client
#: konnect##consent##tooltip##client
msgid "Clicking \"Allow\" will redirect you to: {{redirectURI}}"
msgstr "En cliquant \"Autoriser\" vous serez redirigé vers: {{redirectURI}}"
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##email
#: konnect##login##usernameField##placeholder##email
msgid "Email"
msgstr ""
#. From: konnect##error##login##validate##missingUsername
#: konnect##error##login##validate##missingUsername
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
#. From: konnect##error##login##validate##missingPassword
#: konnect##error##login##validate##missingPassword
msgid "Enter your password."
msgstr "Saisir un mot de passe."
#. From: konnect##loading##error##headline
#: konnect##loading##error##headline
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "La connexion au serveur a échoué"
#. From: konnect##goodbye##headline
#: konnect##goodbye##headline
msgid "Goodbye"
msgstr "Au revoir"
#. From: konnect##goodbye##confirm##headline
#: konnect##goodbye##confirm##headline
msgid "Hello {{displayName}}"
msgstr "Bonjour {{displayName}}"
#. From: konnect##consent##headline
#: konnect##consent##headline
msgid "Hi {{displayName}}"
msgstr "Bonjour {{displayName}}"
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##identity
#: konnect##login##usernameField##placeholder##identity
msgid "Identity"
msgstr ""
#. From: konnect##scopeDescription##offlineAccess
#: konnect##scopeDescription##offlineAccess
msgid "Keep the allowed access persistently and forever"
msgstr "Conserver les autorisations d'accès à l'avenir"
#. From: konnect##error##login##failed
#: konnect##error##login##failed
msgid "Logon failed. Please verify your credentials and try again."
msgstr "Echec de connexion. Vérifier vos identifiants et essayer à nouveau."
#. From: konnect##error##http##networkError
#: konnect##error##http##networkError
msgid "Network error. Please check your connection and try again."
msgstr "Erreur réseau. Vérifier votre connexion, et réessayer."
#. From: konnect##login##nextButton##label
#: konnect##login##nextButton##label
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#. From: konnect##login##passwordField##label
#: konnect##login##passwordField##label
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#. From: konnect##goodbye##message##confirm
#: konnect##goodbye##message##confirm
msgid "Press the button below, to sign out from your account now."
msgstr "Cliquer le bouton ci-dessous, pour quitter."
#. From: konnect##login##retryButton##label
#: konnect##login##retryButton##label
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#. From: konnect##scopeDescription##scope
#: konnect##scopeDescription##scope
msgid "Scope: {{scope}}"
msgstr "Portée : {{scope}}"
#. From: konnect##login##headline
#: konnect##login##headline
msgid "Sign in"
msgstr "Identification"
#. From: konnect##goodbye##signoutButton##label
#. konnect##welcome##signoutButton##label
#: konnect##goodbye##signoutButton##label
#: konnect##welcome##signoutButton##label
msgid "Sign out"
msgstr "Quitter"
#. From: konnect##error##http##unexpectedResponseStatus
#: konnect##error##http##unexpectedResponseStatus
msgid "Unexpected HTTP response: {{status}}. Please check your connection and try again."
msgstr "Erreur HTTP inattendue : {{status}}. Vérifier votre connexion et réessayer."
#. From: konnect##error##http##unexpectedResponseState
#: konnect##error##http##unexpectedResponseState
msgid "Unexpected response state: {{state}}"
msgstr "Erreur d'état inattendue : {{state}}"
#. From: konnect##chooseaccount##useOther##label
#: konnect##chooseaccount##useOther##label
msgid "Use another account"
msgstr "Utiliser un autre compte"
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##username
#: konnect##login##usernameField##placeholder##username
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"
#. From: konnect##welcome##headline
#: konnect##welcome##headline
msgid "Welcome {{displayName}}"
msgstr "Bienvenue {{displayName}}"
#. From: konnect##welcome##message
#: konnect##welcome##message
msgid "You are signed in - awesome!"
msgstr "Magnifique - Vous êtes connecté!"
#. From: konnect##goodbye##message##close
#: konnect##goodbye##message##close
msgid "You can close this window now."
msgstr "Vous pouvez fermer cette fenêtre à présent."
#. From: konnect##goodbye##confirm##subHeader
#: konnect##goodbye##confirm##subHeader
msgid "please confirm sign out"
msgstr "confirmer votre déconnexion"
#. From: konnect##chooseaccount##subHeader
#: konnect##chooseaccount##subHeader
msgid "to sign in"
msgstr "identification"
#. From: konnect##goodbye##subHeader
#: konnect##goodbye##subHeader
msgid "you have been signed out from your account"
msgstr "vous avez été déconnecté"
#~ msgctxt "konnect.consent.question"
#~ msgid "Allow {clientDisplayName} to do this?"
#~ msgstr "Autoriser {clientDisplayName} à faire cela ?"
#~ msgctxt "konnect.error.login.validate.missingUsername"
#~ msgid "Enter an username"
#~ msgstr "Saisir un identifiant"
#~ msgctxt "konnect.welcome.signoutButton.label"
#~ msgid "Sign out"
#~ msgstr "Quitter"
#~ msgctxt "konnect.chooseaccount.subHeader"
#~ msgid "to sign in to Kopano"
#~ msgstr "pour vous authentifier dans Kopano"
#~ msgctxt "konnect.login.subHeader"
#~ msgid "with your Kopano account"
#~ msgstr "avec vos identifiants Kopano"
#~ msgctxt "konnect.consent.message"
#~ msgid "{clientDisplayName} wants to"
#~ msgstr "{clientDisplayName} souhaite"