mirror of
https://github.com/opencloud-eu/opencloud.git
synced 2026-05-07 20:15:31 -05:00
225 lines
6.9 KiB
Plaintext
225 lines
6.9 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-09T19:33:04.641Z\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:42+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Simon Eisenmann <simon@longsleep.org>\n"
|
|
"Language-Team: French <http://translate.kopano.io/projects/kopano/konnect/fr/>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##message
|
|
#: konnect##consent##message
|
|
msgid "<0><0><0></0></0></0> wants to"
|
|
msgstr "<0><0><0></0></0></0> souhaite"
|
|
|
|
#. From: konnect##chooseaccount##useOther##persona##label
|
|
#: konnect##chooseaccount##useOther##persona##label
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
#. From: konnect##scopeDescription##aliasBasic
|
|
#: konnect##scopeDescription##aliasBasic
|
|
msgid "Access your basic account information"
|
|
msgstr "Consulter les informations de base de votre compte"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##allowButton##label
|
|
#: konnect##consent##allowButton##label
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Autoriser"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##question
|
|
#: konnect##consent##question
|
|
msgid "Allow <1><0></0></1> to do this?"
|
|
msgstr "Autoriser <1><0></0></1> à faire cela?"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##consequence
|
|
#: konnect##consent##consequence
|
|
msgid "By clicking Allow, you allow this app to use your information."
|
|
msgstr "En cliquant, vous autoriser l'app à accéder à vos informations."
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##cancelButton##label
|
|
#: konnect##consent##cancelButton##label
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#. From: konnect##chooseaccount##headline
|
|
#: konnect##chooseaccount##headline
|
|
msgid "Choose an account"
|
|
msgstr "Choisir un compte"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##tooltip##client
|
|
#: konnect##consent##tooltip##client
|
|
msgid "Clicking \"Allow\" will redirect you to: {{redirectURI}}"
|
|
msgstr "En cliquant \"Autoriser\" vous serez redirigé vers: {{redirectURI}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##email
|
|
#: konnect##login##usernameField##placeholder##email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. From: konnect##error##login##validate##missingUsername
|
|
#: konnect##error##login##validate##missingUsername
|
|
msgid "Enter a valid value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. From: konnect##error##login##validate##missingPassword
|
|
#: konnect##error##login##validate##missingPassword
|
|
msgid "Enter your password."
|
|
msgstr "Saisir un mot de passe."
|
|
|
|
#. From: konnect##loading##error##headline
|
|
#: konnect##loading##error##headline
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "La connexion au serveur a échoué"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##headline
|
|
#: konnect##goodbye##headline
|
|
msgid "Goodbye"
|
|
msgstr "Au revoir"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##confirm##headline
|
|
#: konnect##goodbye##confirm##headline
|
|
msgid "Hello {{displayName}}"
|
|
msgstr "Bonjour {{displayName}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##headline
|
|
#: konnect##consent##headline
|
|
msgid "Hi {{displayName}}"
|
|
msgstr "Bonjour {{displayName}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##identity
|
|
#: konnect##login##usernameField##placeholder##identity
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. From: konnect##scopeDescription##offlineAccess
|
|
#: konnect##scopeDescription##offlineAccess
|
|
msgid "Keep the allowed access persistently and forever"
|
|
msgstr "Conserver les autorisations d'accès à l'avenir"
|
|
|
|
#. From: konnect##error##login##failed
|
|
#: konnect##error##login##failed
|
|
msgid "Logon failed. Please verify your credentials and try again."
|
|
msgstr "Echec de connexion. Vérifier vos identifiants et essayer à nouveau."
|
|
|
|
#. From: konnect##error##http##networkError
|
|
#: konnect##error##http##networkError
|
|
msgid "Network error. Please check your connection and try again."
|
|
msgstr "Erreur réseau. Vérifier votre connexion, et réessayer."
|
|
|
|
#. From: konnect##login##nextButton##label
|
|
#: konnect##login##nextButton##label
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
#. From: konnect##login##passwordField##label
|
|
#: konnect##login##passwordField##label
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##message##confirm
|
|
#: konnect##goodbye##message##confirm
|
|
msgid "Press the button below, to sign out from your account now."
|
|
msgstr "Cliquer le bouton ci-dessous, pour quitter."
|
|
|
|
#. From: konnect##login##retryButton##label
|
|
#: konnect##login##retryButton##label
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Réessayer"
|
|
|
|
#. From: konnect##scopeDescription##scope
|
|
#: konnect##scopeDescription##scope
|
|
msgid "Scope: {{scope}}"
|
|
msgstr "Portée : {{scope}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##login##headline
|
|
#: konnect##login##headline
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Identification"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##signoutButton##label
|
|
#. konnect##welcome##signoutButton##label
|
|
#: konnect##goodbye##signoutButton##label
|
|
#: konnect##welcome##signoutButton##label
|
|
msgid "Sign out"
|
|
msgstr "Quitter"
|
|
|
|
#. From: konnect##error##http##unexpectedResponseStatus
|
|
#: konnect##error##http##unexpectedResponseStatus
|
|
msgid "Unexpected HTTP response: {{status}}. Please check your connection and try again."
|
|
msgstr "Erreur HTTP inattendue : {{status}}. Vérifier votre connexion et réessayer."
|
|
|
|
#. From: konnect##error##http##unexpectedResponseState
|
|
#: konnect##error##http##unexpectedResponseState
|
|
msgid "Unexpected response state: {{state}}"
|
|
msgstr "Erreur d'état inattendue : {{state}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##chooseaccount##useOther##label
|
|
#: konnect##chooseaccount##useOther##label
|
|
msgid "Use another account"
|
|
msgstr "Utiliser un autre compte"
|
|
|
|
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##username
|
|
#: konnect##login##usernameField##placeholder##username
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#. From: konnect##welcome##headline
|
|
#: konnect##welcome##headline
|
|
msgid "Welcome {{displayName}}"
|
|
msgstr "Bienvenue {{displayName}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##welcome##message
|
|
#: konnect##welcome##message
|
|
msgid "You are signed in - awesome!"
|
|
msgstr "Magnifique - Vous êtes connecté!"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##message##close
|
|
#: konnect##goodbye##message##close
|
|
msgid "You can close this window now."
|
|
msgstr "Vous pouvez fermer cette fenêtre à présent."
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##confirm##subHeader
|
|
#: konnect##goodbye##confirm##subHeader
|
|
msgid "please confirm sign out"
|
|
msgstr "confirmer votre déconnexion"
|
|
|
|
#. From: konnect##chooseaccount##subHeader
|
|
#: konnect##chooseaccount##subHeader
|
|
msgid "to sign in"
|
|
msgstr "identification"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##subHeader
|
|
#: konnect##goodbye##subHeader
|
|
msgid "you have been signed out from your account"
|
|
msgstr "vous avez été déconnecté"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.consent.question"
|
|
#~ msgid "Allow {clientDisplayName} to do this?"
|
|
#~ msgstr "Autoriser {clientDisplayName} à faire cela ?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.error.login.validate.missingUsername"
|
|
#~ msgid "Enter an username"
|
|
#~ msgstr "Saisir un identifiant"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.welcome.signoutButton.label"
|
|
#~ msgid "Sign out"
|
|
#~ msgstr "Quitter"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.chooseaccount.subHeader"
|
|
#~ msgid "to sign in to Kopano"
|
|
#~ msgstr "pour vous authentifier dans Kopano"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.login.subHeader"
|
|
#~ msgid "with your Kopano account"
|
|
#~ msgstr "avec vos identifiants Kopano"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.consent.message"
|
|
#~ msgid "{clientDisplayName} wants to"
|
|
#~ msgstr "{clientDisplayName} souhaite"
|