Merge pull request #1215 from fschade/ci-translation-sync

enhancement(ci): sync translations
This commit is contained in:
Florian Schade
2025-07-11 14:24:37 +02:00
committed by GitHub
37 changed files with 4275 additions and 7 deletions

View File

@@ -3,3 +3,5 @@ module _ // Auto generated by https://github.com/bwplotka/bingo. DO NOT EDIT
go 1.23.4
require github.com/gosexy/gettext v0.0.0-20160830220431-74466a0a0c4a // go-xgettext
require github.com/jessevdk/go-flags v1.6.1 // indirect

View File

@@ -27,6 +27,7 @@ OC_UBUNTU = "owncloud/ubuntu:20.04"
ONLYOFFICE_DOCUMENT_SERVER = "onlyoffice/documentserver:7.5.1"
PLUGINS_DOCKER_BUILDX = "woodpeckerci/plugin-docker-buildx:latest"
PLUGINS_GITHUB_RELEASE = "woodpeckerci/plugin-release"
PLUGINS_GIT_ACTION = "quay.io/thegeeklab/wp-git-action"
PLUGINS_S3 = "plugins/s3:1"
PLUGINS_S3_CACHE = "plugins/s3-cache:1"
PLUGINS_SLACK = "plugins/slack:1"
@@ -430,6 +431,9 @@ def main(ctx):
none
"""
if ctx.build.event == "cron" and ctx.build.sender == "translation-sync":
return translation_sync(ctx)
build_release_helpers = \
readyReleaseGo()
@@ -2143,6 +2147,55 @@ def skipIfUnchanged(ctx, type):
return skip
def translation_sync(ctx):
return [{
"name": "translation-sync",
"steps": [
{
"name": "translation-update",
"image": OC_CI_GOLANG,
"commands": [
"make l10n-read",
"curl -o- https://raw.githubusercontent.com/transifex/cli/master/install.sh | bash",
". ~/.profile",
"make l10n-push",
"make l10n-pull",
"rm tx",
"make l10n-clean",
],
"environment": {
"TX_TOKEN": {
"from_secret": "tx_token",
},
},
},
{
"name": "translation-push",
"image": PLUGINS_GIT_ACTION,
"settings": {
"action": ["commit", "push"],
"branch": ctx.build.branch,
"message": "[tx] updated from transifex",
"author_name": "opencloudeu",
"author_email": "devops@opencloud.eu",
"netrc_username": {
"from_secret": "github_username",
},
"netrc_password": {
"from_secret": "github_token",
},
"empty_commit": False,
},
},
],
"when": [
{
"event": "cron",
"cron": "translation-sync",
}
],
}]
def example_deploys(ctx):
on_merge_deploy = [
"opencloud_full/master.yml",

View File

@@ -0,0 +1,102 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ivan Fustero, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Fustero, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: pkg/service/response.go:44
msgid "description"
msgstr "descripció"
#: pkg/service/response.go:43
msgid "display name"
msgstr "nom a mostrar"
#: pkg/service/response.go:42
msgid "expiration date"
msgstr "data de venciment"
#: pkg/service/response.go:41
msgid "password"
msgstr "contrasenya"
#: pkg/service/response.go:40
msgid "permission"
msgstr "permís"
#: pkg/service/response.go:39
msgid "some field"
msgstr "algun camp"
#: pkg/service/response.go:26
msgid "{resource} was downloaded via public link {token}"
msgstr "{resource} s'ha baixat a través de l'enllaç públic {token}"
#: pkg/service/response.go:24
msgid "{user} added {resource} to {folder}"
msgstr "{user} ha afegit {resource} a {folder}"
#: pkg/service/response.go:36
msgid "{user} added {sharee} as member of {space}"
msgstr "{user} ha afegit {resource} a {folder}"
#: pkg/service/response.go:27
msgid "{user} deleted {resource} from {folder}"
msgstr "{user} ha suprimit {resource} de {folder}"
#: pkg/service/response.go:28
msgid "{user} moved {resource} to {folder}"
msgstr "{user} ha mogut {resource} cap a {folder}"
#: pkg/service/response.go:35
msgid "{user} removed link to {resource}"
msgstr " {user} ha suprimit l'enllaç de {resource}"
#: pkg/service/response.go:32
msgid "{user} removed {sharee} from {resource}"
msgstr "{user} ha suprimit {sharee} de {resource}"
#: pkg/service/response.go:37
msgid "{user} removed {sharee} from {space}"
msgstr "{user} ha suprimit {sharee} de {space}"
#: pkg/service/response.go:29
msgid "{user} renamed {oldResource} to {resource}"
msgstr "{user} ha renombrat {oldResource} a {resource}"
#: pkg/service/response.go:33
msgid "{user} shared {resource} via link"
msgstr "{user} ha compartit {resource} via enllaç"
#: pkg/service/response.go:30
msgid "{user} shared {resource} with {sharee}"
msgstr "{user} ha compartit {resource} amb {sharee}"
#: pkg/service/response.go:34
msgid "{user} updated {field} for a link {token} on {resource}"
msgstr "{user} ha actualitzat {field} per l'enllaç {token} a {resource}"
#: pkg/service/response.go:31
msgid "{user} updated {field} for the {resource}"
msgstr "{user} ha actualitzat {field} per al {resource}"
#: pkg/service/response.go:25
msgid "{user} updated {resource} in {folder}"
msgstr "{user} ha actualitzat {resource} a {folder}"

View File

@@ -0,0 +1,102 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Elías Martín, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Elías Martín, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: pkg/service/response.go:44
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: pkg/service/response.go:43
msgid "display name"
msgstr "nombre mostrado"
#: pkg/service/response.go:42
msgid "expiration date"
msgstr "fecha de expiración"
#: pkg/service/response.go:41
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: pkg/service/response.go:40
msgid "permission"
msgstr "permiso"
#: pkg/service/response.go:39
msgid "some field"
msgstr "algún campo"
#: pkg/service/response.go:26
msgid "{resource} was downloaded via public link {token}"
msgstr "{resource} fué descargado vía link público {token}"
#: pkg/service/response.go:24
msgid "{user} added {resource} to {folder}"
msgstr "{user} añadió {resource} a {folder}"
#: pkg/service/response.go:36
msgid "{user} added {sharee} as member of {space}"
msgstr "{user} añadió {sharee} como miembro de {space}"
#: pkg/service/response.go:27
msgid "{user} deleted {resource} from {folder}"
msgstr "{user} eliminó {resource} de {folder}"
#: pkg/service/response.go:28
msgid "{user} moved {resource} to {folder}"
msgstr "{user} movió {resource} a {folder}"
#: pkg/service/response.go:35
msgid "{user} removed link to {resource}"
msgstr "{user} eliminó el link a {resource}"
#: pkg/service/response.go:32
msgid "{user} removed {sharee} from {resource}"
msgstr "{user} eliminó {sharee} de {resource}"
#: pkg/service/response.go:37
msgid "{user} removed {sharee} from {space}"
msgstr "{user} eliminó {sharee} de {space}"
#: pkg/service/response.go:29
msgid "{user} renamed {oldResource} to {resource}"
msgstr "{user} renombró {oldResource} a {resource}"
#: pkg/service/response.go:33
msgid "{user} shared {resource} via link"
msgstr "{user} compartió {resource} vía enlace"
#: pkg/service/response.go:30
msgid "{user} shared {resource} with {sharee}"
msgstr "{user} compartió {resource} con {sharee}"
#: pkg/service/response.go:34
msgid "{user} updated {field} for a link {token} on {resource}"
msgstr "{user} actualizó {field} para el link {token} en {resource}"
#: pkg/service/response.go:31
msgid "{user} updated {field} for the {resource}"
msgstr "{user} actualizó {field} para el {resource}"
#: pkg/service/response.go:25
msgid "{user} updated {resource} in {folder}"
msgstr "{user} actualizó {resource} en {folder}"

View File

@@ -0,0 +1,102 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# eric_G <junk.eg@free.fr>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: eric_G <junk.eg@free.fr>, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: pkg/service/response.go:44
msgid "description"
msgstr "description"
#: pkg/service/response.go:43
msgid "display name"
msgstr "nom d'affichage"
#: pkg/service/response.go:42
msgid "expiration date"
msgstr "date d'expiration"
#: pkg/service/response.go:41
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
#: pkg/service/response.go:40
msgid "permission"
msgstr "permission"
#: pkg/service/response.go:39
msgid "some field"
msgstr "un certain champ"
#: pkg/service/response.go:26
msgid "{resource} was downloaded via public link {token}"
msgstr "{resource} a été téléchargé via le lien public {token}"
#: pkg/service/response.go:24
msgid "{user} added {resource} to {folder}"
msgstr "{user} a ajouté {resource} à {folder}"
#: pkg/service/response.go:36
msgid "{user} added {sharee} as member of {space}"
msgstr "{user} a ajouté {sharee} en tant que membre de {space}"
#: pkg/service/response.go:27
msgid "{user} deleted {resource} from {folder}"
msgstr "{user} a supprimé {resource} de {folder}"
#: pkg/service/response.go:28
msgid "{user} moved {resource} to {folder}"
msgstr "{user} a déplacé {resource} vers {folder}"
#: pkg/service/response.go:35
msgid "{user} removed link to {resource}"
msgstr "{user} a supprimé le lien vers {resource}"
#: pkg/service/response.go:32
msgid "{user} removed {sharee} from {resource}"
msgstr "{user} a supprimé {sharee} de {resource}"
#: pkg/service/response.go:37
msgid "{user} removed {sharee} from {space}"
msgstr "{user} a retiré {sharee} de {space}"
#: pkg/service/response.go:29
msgid "{user} renamed {oldResource} to {resource}"
msgstr "{user} a renommé {oldResource} en {resource}"
#: pkg/service/response.go:33
msgid "{user} shared {resource} via link"
msgstr "{user} a partagé {resource} via un lien"
#: pkg/service/response.go:30
msgid "{user} shared {resource} with {sharee}"
msgstr "{user} a partagé {resource} avec {sharee}"
#: pkg/service/response.go:34
msgid "{user} updated {field} for a link {token} on {resource}"
msgstr "{user} a mis à jour {field} pour un lien {token} sur {resource}"
#: pkg/service/response.go:31
msgid "{user} updated {field} for the {resource}"
msgstr "{user} a mis à jour {field} pour la {resource}"
#: pkg/service/response.go:25
msgid "{user} updated {resource} in {folder}"
msgstr "{user} a mis à jour {resource} dans {folder}"

View File

@@ -0,0 +1,103 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Simone Broglia, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Simone Broglia, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: pkg/service/response.go:44
msgid "description"
msgstr "descrizione"
#: pkg/service/response.go:43
msgid "display name"
msgstr "nome visualizzato"
#: pkg/service/response.go:42
msgid "expiration date"
msgstr "data di scadenza"
#: pkg/service/response.go:41
msgid "password"
msgstr "password"
#: pkg/service/response.go:40
msgid "permission"
msgstr "permessi"
#: pkg/service/response.go:39
msgid "some field"
msgstr "un campo"
#: pkg/service/response.go:26
msgid "{resource} was downloaded via public link {token}"
msgstr "{resource} è stato scaricato tramite link pubblico {token}"
#: pkg/service/response.go:24
msgid "{user} added {resource} to {folder}"
msgstr "{user} ha aggiunto {resource} alla cartella {folder} "
#: pkg/service/response.go:36
msgid "{user} added {sharee} as member of {space}"
msgstr "{user} ha aggiunto {sharee} come membro dello spazio {space}"
#: pkg/service/response.go:27
msgid "{user} deleted {resource} from {folder}"
msgstr "{user} ha eliminato {resource} dalla cartella {folder}"
#: pkg/service/response.go:28
msgid "{user} moved {resource} to {folder}"
msgstr "{user} ha spostato {resource} nella cartella {folder}"
#: pkg/service/response.go:35
msgid "{user} removed link to {resource}"
msgstr "{user} ha rimosso il link a {resource} "
#: pkg/service/response.go:32
msgid "{user} removed {sharee} from {resource}"
msgstr "{user} ha rimosso {sharee} da {resource}"
#: pkg/service/response.go:37
msgid "{user} removed {sharee} from {space}"
msgstr "{user} ha rimosso {sharee} dallo spazio {space}"
#: pkg/service/response.go:29
msgid "{user} renamed {oldResource} to {resource}"
msgstr "{user} ha rinominato {oldResource} in {resource}"
#: pkg/service/response.go:33
msgid "{user} shared {resource} via link"
msgstr "{user} ha condiviso {resource} tramite link"
#: pkg/service/response.go:30
msgid "{user} shared {resource} with {sharee}"
msgstr "{user} ha condiviso {resource} con {sharee}"
#: pkg/service/response.go:34
msgid "{user} updated {field} for a link {token} on {resource}"
msgstr ""
"{user} ha aggiornato il campo {field} per il link {token} su {resource}"
#: pkg/service/response.go:31
msgid "{user} updated {field} for the {resource}"
msgstr "{user} ha aggiornato il campo {field} per {resource}"
#: pkg/service/response.go:25
msgid "{user} updated {resource} in {folder}"
msgstr "{user} ha aggiornato {resource} nella cartella {folder}"

View File

@@ -0,0 +1,103 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# gapho shin, 2025
# Junghyuk Kwon <kwon@junghy.uk>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Junghyuk Kwon <kwon@junghy.uk>, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: pkg/service/response.go:44
msgid "description"
msgstr "설명"
#: pkg/service/response.go:43
msgid "display name"
msgstr "표시 이름"
#: pkg/service/response.go:42
msgid "expiration date"
msgstr "만료일"
#: pkg/service/response.go:41
msgid "password"
msgstr "비밀번호"
#: pkg/service/response.go:40
msgid "permission"
msgstr "권한"
#: pkg/service/response.go:39
msgid "some field"
msgstr "일부 필드"
#: pkg/service/response.go:26
msgid "{resource} was downloaded via public link {token}"
msgstr "{resource}가 {token} 공개 링크를 통해 다운로드되었습니다"
#: pkg/service/response.go:24
msgid "{user} added {resource} to {folder}"
msgstr "{user}가 {folder}에 {resource}을/를 추가했습니다"
#: pkg/service/response.go:36
msgid "{user} added {sharee} as member of {space}"
msgstr "{user}가 {space}의 멤버로 {sharee}를 추가했습니다"
#: pkg/service/response.go:27
msgid "{user} deleted {resource} from {folder}"
msgstr "{user}가 {folder}에서 {resource}을/를 삭제했습니다"
#: pkg/service/response.go:28
msgid "{user} moved {resource} to {folder}"
msgstr "{user}가 {resource}를 {folder}로 이동했습니다"
#: pkg/service/response.go:35
msgid "{user} removed link to {resource}"
msgstr "{user}가 {resource}에 대한 링크를 제거했습니다"
#: pkg/service/response.go:32
msgid "{user} removed {sharee} from {resource}"
msgstr "{user}가 {resource}에서 {sharee}를 제거했습니다"
#: pkg/service/response.go:37
msgid "{user} removed {sharee} from {space}"
msgstr "{user}가 {space}에서 {sharee}를 제거했습니다"
#: pkg/service/response.go:29
msgid "{user} renamed {oldResource} to {resource}"
msgstr "{user}가 {oldResource}에서 {Resource}로 이름을 변경하였습니다."
#: pkg/service/response.go:33
msgid "{user} shared {resource} via link"
msgstr "{user}가 링크를 통해 {resource}를 공유했습니다"
#: pkg/service/response.go:30
msgid "{user} shared {resource} with {sharee}"
msgstr "{user}가 {sharee}에서 {resource}를 공유했습니다"
#: pkg/service/response.go:34
msgid "{user} updated {field} for a link {token} on {resource}"
msgstr "{사용자}가 {resource}의 {token} 링크에 대해 {field}를 업데이트했습니다"
#: pkg/service/response.go:31
msgid "{user} updated {field} for the {resource}"
msgstr "{user}가 {resource}에 대해 {field}를 업데이트했습니다"
#: pkg/service/response.go:25
msgid "{user} updated {resource} in {folder}"
msgstr " {user}가 {folder}의 {resource} 을/를 업데이트했습니다"

View File

@@ -0,0 +1,102 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# YQS Yang, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: YQS Yang, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: pkg/service/response.go:44
msgid "description"
msgstr "描述"
#: pkg/service/response.go:43
msgid "display name"
msgstr "显示名称"
#: pkg/service/response.go:42
msgid "expiration date"
msgstr "过期日期"
#: pkg/service/response.go:41
msgid "password"
msgstr "密码"
#: pkg/service/response.go:40
msgid "permission"
msgstr "权限"
#: pkg/service/response.go:39
msgid "some field"
msgstr "特定字段"
#: pkg/service/response.go:26
msgid "{resource} was downloaded via public link {token}"
msgstr "{resource} 已通过公开链接 {token} 下载"
#: pkg/service/response.go:24
msgid "{user} added {resource} to {folder}"
msgstr "{user} 将 {resource} 添加到 {folder}"
#: pkg/service/response.go:36
msgid "{user} added {sharee} as member of {space}"
msgstr "{user} 添加 {sharee} 成为 {space} 的成员"
#: pkg/service/response.go:27
msgid "{user} deleted {resource} from {folder}"
msgstr "{user} 从 {folder} 中删除 {resource}"
#: pkg/service/response.go:28
msgid "{user} moved {resource} to {folder}"
msgstr "{user} 将 {resource} 移动到 {folder}"
#: pkg/service/response.go:35
msgid "{user} removed link to {resource}"
msgstr "{user} 移除了 {resource} 的链接"
#: pkg/service/response.go:32
msgid "{user} removed {sharee} from {resource}"
msgstr "{user} 将 {sharee} 从 {resource} 移除"
#: pkg/service/response.go:37
msgid "{user} removed {sharee} from {space}"
msgstr "{user} 将 {sharee} 从 {space} 移除"
#: pkg/service/response.go:29
msgid "{user} renamed {oldResource} to {resource}"
msgstr "{user} 将 {oldResource} 重命名为 {resource}"
#: pkg/service/response.go:33
msgid "{user} shared {resource} via link"
msgstr "{user} 通过链接分享了 {resource}"
#: pkg/service/response.go:30
msgid "{user} shared {resource} with {sharee}"
msgstr "{user} 与 {sharee} 分享了 {resource}"
#: pkg/service/response.go:34
msgid "{user} updated {field} for a link {token} on {resource}"
msgstr "{user} 更新了 {resource} 上链接 {token} 的 {field}"
#: pkg/service/response.go:31
msgid "{user} updated {field} for the {resource}"
msgstr "{user} 更新了 {resource} 的 {field}"
#: pkg/service/response.go:25
msgid "{user} updated {resource} in {folder}"
msgstr "{user} 在 {folder} 中更新了 {resource}"

View File

@@ -0,0 +1,135 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ivan Fustero, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Fustero, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. UnifiedRole Editor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole EditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:116 pkg/unifiedrole/roles.go:122
#: pkg/unifiedrole/roles.go:128 pkg/unifiedrole/roles.go:140
#: pkg/unifiedrole/roles.go:146
msgid "Can edit"
msgstr "Pot editar"
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role DisplayName (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:134
msgid "Can edit without versions"
msgstr "Pot editar sense versions"
#. UnifiedRole Manager, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:158
msgid "Can manage"
msgstr "Pot gestionar"
#. UnifiedRole EditorLite, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:152
msgid "Can upload"
msgstr "Pot pujar"
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:98 pkg/unifiedrole/roles.go:104
#: pkg/unifiedrole/roles.go:110
msgid "Can view"
msgstr "Pot veure"
#. UnifiedRole SecureViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:164
msgid "Can view (secure)"
msgstr "Pot veure (de forma segura)"
#. UnifiedRole FullDenial, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:170
msgid "Cannot access"
msgstr "No pot accedir"
#. UnifiedRole FullDenial, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:167
msgid "Deny all access."
msgstr "Denega tot accés."
#. default description for new spaces
#: pkg/service/v0/spacetemplates.go:32
msgid "Here you can add a description for this Space."
msgstr "Aquí podeu afegir una descripció per a aquest espai."
#. UnifiedRole Viewer, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaceViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:95 pkg/unifiedrole/roles.go:107
msgid "View and download."
msgstr "Visualitza i descarrega."
#. UnifiedRole SecureViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:161
msgid "View only documents, images and PDFs. Watermarks will be applied."
msgstr "View only documents, images and PDFs. Watermarks will be applied."
#. UnifiedRole FileEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:137
msgid "View, download and edit."
msgstr "Visualitza, descarrega i edita."
#. UnifiedRole ViewerListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:101
msgid "View, download and show all invited people."
msgstr "Visualitza, descarrega i mostra totes les persones convidades."
#. UnifiedRole EditorLite, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:149
msgid "View, download and upload."
msgstr "Visualitza, descarrega i puja."
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:143
msgid "View, download, edit and show all invited people."
msgstr "Visualitza, descarrega, edita i mostra totes les persones convidades."
#. UnifiedRole Editor, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role Description (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:113 pkg/unifiedrole/roles.go:131
msgid "View, download, upload, edit, add and delete."
msgstr "Visualitza, descarrega, puja, edita, afegeix i suprimeix."
#. UnifiedRole Manager, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:155
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and manage members."
msgstr ""
"Visualitza, descarrega, puja, edita, afegeix, suprimeix i gestiona els "
"membres."
#. UnifiedRoleListGrants Editor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:119
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and show all invited people."
msgstr ""
"Visualitza, descarregar, pujar, editar, afegir, esborrar i mostrar totes les"
" persones convidades."
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:125
msgid "View, download, upload, edit, add, delete including the history."
msgstr ""
"Visualitza, baixa, puja, edita, afegeix, suprimeix incloent l'historial."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 11:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Jörn Friedrich Dreyer <jfd@butonic.de>, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/de/)\n"

View File

@@ -0,0 +1,135 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Elías Martín, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Elías Martín, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. UnifiedRole Editor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole EditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:116 pkg/unifiedrole/roles.go:122
#: pkg/unifiedrole/roles.go:128 pkg/unifiedrole/roles.go:140
#: pkg/unifiedrole/roles.go:146
msgid "Can edit"
msgstr "Puede editar"
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role DisplayName (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:134
msgid "Can edit without versions"
msgstr "Se puede editar sin versiones"
#. UnifiedRole Manager, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:158
msgid "Can manage"
msgstr "Se puede gestionar"
#. UnifiedRole EditorLite, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:152
msgid "Can upload"
msgstr "Se puede subir"
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:98 pkg/unifiedrole/roles.go:104
#: pkg/unifiedrole/roles.go:110
msgid "Can view"
msgstr "Se puede visualizar"
#. UnifiedRole SecureViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:164
msgid "Can view (secure)"
msgstr "Se puede visualizar (de forma segura)"
#. UnifiedRole FullDenial, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:170
msgid "Cannot access"
msgstr "No se puede acceder"
#. UnifiedRole FullDenial, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:167
msgid "Deny all access."
msgstr "Prohibir todo el acceso"
#. default description for new spaces
#: pkg/service/v0/spacetemplates.go:32
msgid "Here you can add a description for this Space."
msgstr "Aquí puedes agregar una descripción a este Espacio."
#. UnifiedRole Viewer, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaceViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:95 pkg/unifiedrole/roles.go:107
msgid "View and download."
msgstr "Ver y descargar"
#. UnifiedRole SecureViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:161
msgid "View only documents, images and PDFs. Watermarks will be applied."
msgstr ""
"Ver solamente documentos, imágenes y archivos PDF. Será aplicada una marca "
"de agua."
#. UnifiedRole FileEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:137
msgid "View, download and edit."
msgstr "Ver. descargar y editar."
#. UnifiedRole ViewerListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:101
msgid "View, download and show all invited people."
msgstr "Ver, descargar y mostrar a todas las personas invitadas."
#. UnifiedRole EditorLite, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:149
msgid "View, download and upload."
msgstr "Ver, descargar y subir."
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:143
msgid "View, download, edit and show all invited people."
msgstr "Ver, descargar, editar y mostrar a todas las perosnas invitadas."
#. UnifiedRole Editor, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role Description (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:113 pkg/unifiedrole/roles.go:131
msgid "View, download, upload, edit, add and delete."
msgstr "Ver, descargar, subuir, editar, añadir y eliminar."
#. UnifiedRole Manager, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:155
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and manage members."
msgstr "Ver, descargar, subir, editar, añadir, eliminar y gestionar miembros."
#. UnifiedRoleListGrants Editor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:119
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and show all invited people."
msgstr ""
"Ver, descargar, subir, editar, añadir, eliminar y mostrar a todas las "
"personas invitadas."
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:125
msgid "View, download, upload, edit, add, delete including the history."
msgstr ""
"Ver, descargar, subir, editar, añadir y borrar incluyendo el historial."

View File

@@ -0,0 +1,139 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# eric_G <junk.eg@free.fr>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: eric_G <junk.eg@free.fr>, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. UnifiedRole Editor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole EditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:116 pkg/unifiedrole/roles.go:122
#: pkg/unifiedrole/roles.go:128 pkg/unifiedrole/roles.go:140
#: pkg/unifiedrole/roles.go:146
msgid "Can edit"
msgstr "Peut éditer"
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role DisplayName (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:134
msgid "Can edit without versions"
msgstr "Peut éditer sans versions"
#. UnifiedRole Manager, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:158
msgid "Can manage"
msgstr "Peut gérer"
#. UnifiedRole EditorLite, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:152
msgid "Can upload"
msgstr "Peut téléchargé"
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:98 pkg/unifiedrole/roles.go:104
#: pkg/unifiedrole/roles.go:110
msgid "Can view"
msgstr "Peut consulté"
#. UnifiedRole SecureViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:164
msgid "Can view (secure)"
msgstr "Peut consulté (sécurisé)"
#. UnifiedRole FullDenial, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:170
msgid "Cannot access"
msgstr "Accès impossible"
#. UnifiedRole FullDenial, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:167
msgid "Deny all access."
msgstr "Refuser tout accès."
#. default description for new spaces
#: pkg/service/v0/spacetemplates.go:32
msgid "Here you can add a description for this Space."
msgstr "Vous pouvez ajouter une description pour cet espace."
#. UnifiedRole Viewer, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaceViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:95 pkg/unifiedrole/roles.go:107
msgid "View and download."
msgstr "Afficher et télécharger."
#. UnifiedRole SecureViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:161
msgid "View only documents, images and PDFs. Watermarks will be applied."
msgstr ""
"Afficher uniquement les documents, les images et les PDF. Des filigranes "
"seront appliqués."
#. UnifiedRole FileEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:137
msgid "View, download and edit."
msgstr "Afficher, télécharger et modifier."
#. UnifiedRole ViewerListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:101
msgid "View, download and show all invited people."
msgstr "Afficher, télécharger et montrer toutes les personnes invitées."
#. UnifiedRole EditorLite, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:149
msgid "View, download and upload."
msgstr "Afficher, télécharger et téléverser."
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:143
msgid "View, download, edit and show all invited people."
msgstr ""
"Afficher, télécharger, modifier et montrer toutes les personnes invitées."
#. UnifiedRole Editor, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role Description (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:113 pkg/unifiedrole/roles.go:131
msgid "View, download, upload, edit, add and delete."
msgstr "Afficher, télécharger, téléverser, modifier, ajouter et supprimer."
#. UnifiedRole Manager, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:155
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and manage members."
msgstr ""
"Afficher, télécharger, téléverser, modifier, ajouter, supprimer et gérer les"
" membres."
#. UnifiedRoleListGrants Editor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:119
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and show all invited people."
msgstr ""
"Afficher, télécharger, téléverser, modifier, ajouter, supprimer et montrer "
"toutes les personnes invitées."
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:125
msgid "View, download, upload, edit, add, delete including the history."
msgstr ""
"Afficher, télécharger, téléverser, modifier, ajouter, supprimer, y compris "
"l'historique."

View File

@@ -0,0 +1,135 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Simone Broglia, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Simone Broglia, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. UnifiedRole Editor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole EditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:116 pkg/unifiedrole/roles.go:122
#: pkg/unifiedrole/roles.go:128 pkg/unifiedrole/roles.go:140
#: pkg/unifiedrole/roles.go:146
msgid "Can edit"
msgstr "Può modificare"
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role DisplayName (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:134
msgid "Can edit without versions"
msgstr "Può modificare senza versioni"
#. UnifiedRole Manager, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:158
msgid "Can manage"
msgstr "Può gestire"
#. UnifiedRole EditorLite, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:152
msgid "Can upload"
msgstr "Può caricare"
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:98 pkg/unifiedrole/roles.go:104
#: pkg/unifiedrole/roles.go:110
msgid "Can view"
msgstr "Può visualizzare"
#. UnifiedRole SecureViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:164
msgid "Can view (secure)"
msgstr "Può visualizzare (protetto)"
#. UnifiedRole FullDenial, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:170
msgid "Cannot access"
msgstr "Accesso non consentito"
#. UnifiedRole FullDenial, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:167
msgid "Deny all access."
msgstr "Blocca tutti gli accessi"
#. default description for new spaces
#: pkg/service/v0/spacetemplates.go:32
msgid "Here you can add a description for this Space."
msgstr "Qui puoi aggiungere una descrizione per questo Spazio."
#. UnifiedRole Viewer, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaceViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:95 pkg/unifiedrole/roles.go:107
msgid "View and download."
msgstr "Visualizza e scarica."
#. UnifiedRole SecureViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:161
msgid "View only documents, images and PDFs. Watermarks will be applied."
msgstr ""
"Visualizza solo documenti, immagini e PDF. Verranno applicate filigrane."
#. UnifiedRole FileEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:137
msgid "View, download and edit."
msgstr "Visualizza, scarica e modifica."
#. UnifiedRole ViewerListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:101
msgid "View, download and show all invited people."
msgstr "Visualizza, scarica e mostra tutte le persone invitate."
#. UnifiedRole EditorLite, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:149
msgid "View, download and upload."
msgstr "Visualizza, scarica e carica."
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:143
msgid "View, download, edit and show all invited people."
msgstr "Visualizza, scarica, modifica e mostra tutte le persone invitate."
#. UnifiedRole Editor, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role Description (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:113 pkg/unifiedrole/roles.go:131
msgid "View, download, upload, edit, add and delete."
msgstr "Visualizza, scarica, carica, modifica, aggiungi ed elimina."
#. UnifiedRole Manager, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:155
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and manage members."
msgstr ""
"Visualizza, scarica, carica, modifica, aggiungi, elimina e gestisci i "
"membri."
#. UnifiedRoleListGrants Editor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:119
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and show all invited people."
msgstr ""
"Visualizza, scarica, carica, modifica, aggiungi, elimina e mostra tutte le "
"persone invitate."
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:125
msgid "View, download, upload, edit, add, delete including the history."
msgstr "View, download, upload, edit, add, delete including the history."

View File

@@ -0,0 +1,130 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# gapho shin, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: gapho shin, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. UnifiedRole Editor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole EditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:116 pkg/unifiedrole/roles.go:122
#: pkg/unifiedrole/roles.go:128 pkg/unifiedrole/roles.go:140
#: pkg/unifiedrole/roles.go:146
msgid "Can edit"
msgstr "편집 가능"
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role DisplayName (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:134
msgid "Can edit without versions"
msgstr "버전 없이 편집 가능"
#. UnifiedRole Manager, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:158
msgid "Can manage"
msgstr "관리 가능"
#. UnifiedRole EditorLite, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:152
msgid "Can upload"
msgstr "업로드 가능"
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:98 pkg/unifiedrole/roles.go:104
#: pkg/unifiedrole/roles.go:110
msgid "Can view"
msgstr "보기 가능"
#. UnifiedRole SecureViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:164
msgid "Can view (secure)"
msgstr "보기 가능 (보안)"
#. UnifiedRole FullDenial, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:170
msgid "Cannot access"
msgstr "접근 불가"
#. UnifiedRole FullDenial, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:167
msgid "Deny all access."
msgstr "모든 접근 거부"
#. default description for new spaces
#: pkg/service/v0/spacetemplates.go:32
msgid "Here you can add a description for this Space."
msgstr "여기에 이 공간에 대한 설명을 추가할 수 있습니다."
#. UnifiedRole Viewer, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaceViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:95 pkg/unifiedrole/roles.go:107
msgid "View and download."
msgstr "보기 및 다운로드."
#. UnifiedRole SecureViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:161
msgid "View only documents, images and PDFs. Watermarks will be applied."
msgstr "문서, 이미지 및 PDF만 보기. 워터마크가 적용됩니다."
#. UnifiedRole FileEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:137
msgid "View, download and edit."
msgstr "보기, 다운로드 및 편집."
#. UnifiedRole ViewerListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:101
msgid "View, download and show all invited people."
msgstr "모든 초대받은 사람들을 보고, 다운로드하고, 보여줍니다."
#. UnifiedRole EditorLite, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:149
msgid "View, download and upload."
msgstr "보기, 다운로드 및 업로드."
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:143
msgid "View, download, edit and show all invited people."
msgstr "모든 초대받은 사람들을 보고, 다운로드하고, 편집하고, 보여줍니다."
#. UnifiedRole Editor, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role Description (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:113 pkg/unifiedrole/roles.go:131
msgid "View, download, upload, edit, add and delete."
msgstr "보기, 다운로드, 업로드, 편집, 추가 및 삭제."
#. UnifiedRole Manager, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:155
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and manage members."
msgstr "회원 보기, 다운로드, 업로드, 편집, 추가, 삭제 및 관리."
#. UnifiedRoleListGrants Editor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:119
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and show all invited people."
msgstr "모든 초대받은 사람들을 보고, 다운로드하고, 업로드하고, 편집하고, 추가하고, 삭제하고, 보여줍니다."
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:125
msgid "View, download, upload, edit, add, delete including the history."
msgstr "기록을 포함하여 보기, 다운로드, 업로드, 편집, 추가, 삭제합니다."

View File

@@ -0,0 +1,130 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# YQS Yang, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: YQS Yang, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. UnifiedRole Editor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole EditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditor, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:116 pkg/unifiedrole/roles.go:122
#: pkg/unifiedrole/roles.go:128 pkg/unifiedrole/roles.go:140
#: pkg/unifiedrole/roles.go:146
msgid "Can edit"
msgstr "可编辑"
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role DisplayName (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:134
msgid "Can edit without versions"
msgstr "可编辑(无版本控制)"
#. UnifiedRole Manager, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:158
msgid "Can manage"
msgstr "可管理"
#. UnifiedRole EditorLite, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:152
msgid "Can upload"
msgstr "可上传"
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole Viewer, Role DisplayName (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:98 pkg/unifiedrole/roles.go:104
#: pkg/unifiedrole/roles.go:110
msgid "Can view"
msgstr "可查看"
#. UnifiedRole SecureViewer, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:164
msgid "Can view (secure)"
msgstr "可查看(安全)"
#. UnifiedRole FullDenial, Role DisplayName (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:170
msgid "Cannot access"
msgstr "无法访问"
#. UnifiedRole FullDenial, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:167
msgid "Deny all access."
msgstr "拒绝所有访问。"
#. default description for new spaces
#: pkg/service/v0/spacetemplates.go:32
msgid "Here you can add a description for this Space."
msgstr "此处可为该空间添加描述。"
#. UnifiedRole Viewer, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaceViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:95 pkg/unifiedrole/roles.go:107
msgid "View and download."
msgstr "查看和下载。"
#. UnifiedRole SecureViewer, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:161
msgid "View only documents, images and PDFs. Watermarks will be applied."
msgstr "仅可查看文档、图片和PDF且会添加水印。"
#. UnifiedRole FileEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:137
msgid "View, download and edit."
msgstr "查看、下载和编辑。"
#. UnifiedRole ViewerListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:101
msgid "View, download and show all invited people."
msgstr "查看、下载并显示所有受邀人员。"
#. UnifiedRole EditorLite, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:149
msgid "View, download and upload."
msgstr "查看、下载和上传。"
#. UnifiedRole FileEditorListGrants, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:143
msgid "View, download, edit and show all invited people."
msgstr "查看、下载、编辑并显示所有受邀人员。"
#. UnifiedRole Editor, Role Description (resolves directly)
#. UnifiedRole SpaseEditorWithoutVersions, Role Description (resolves
#. directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:113 pkg/unifiedrole/roles.go:131
msgid "View, download, upload, edit, add and delete."
msgstr "查看、下载、上传、编辑、添加和删除。"
#. UnifiedRole Manager, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:155
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and manage members."
msgstr "查看、下载、上传、编辑、添加、删除和管理成员。"
#. UnifiedRoleListGrants Editor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:119
msgid "View, download, upload, edit, add, delete and show all invited people."
msgstr "查看、下载、上传、编辑、添加、删除并显示所有受邀人员。"
#. UnifiedRole SpaseEditor, Role Description (resolves directly)
#: pkg/unifiedrole/roles.go:125
msgid "View, download, upload, edit, add, delete including the history."
msgstr "查看、下载、上传、编辑、添加和删除(含历史版本)。"

View File

@@ -0,0 +1,179 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ivan Fustero, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Fustero, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:65
msgid "Click here to check it: {ShareLink}"
msgstr "Clica aquí per verificar: {ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:23 pkg/email/templates.go:50
msgid "Click here to view it: {ShareLink}"
msgstr "Clica aquí per visualitzar: {ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:19
msgid "Hello {ShareGrantee}"
msgstr "Hola, {ShareGrantee}"
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:32
msgid "Hello {ShareGrantee},"
msgstr "Hola, {ShareGrantee},"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:46 pkg/email/templates.go:59
#: pkg/email/templates.go:74
msgid "Hello {SpaceGrantee},"
msgstr "Hola, {SpaceGrantee},"
#. Grouped email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:118
msgid "Hi {DisplayName},"
msgstr "Hola, {DisplayName},"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{ .Greeting
#. }}
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:87 pkg/email/templates.go:104
msgid "Hi,"
msgstr "Hola,"
#. MembershipExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:72
msgid "Membership of '{SpaceName}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "Incripció a '{SpaceName}' ha caducat el {ExpiredAt}"
#. Grouped email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:116
msgid "Report"
msgstr "Informe"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, Subject field (resolves
#. directly)
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, Subject
#. field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:85 pkg/email/templates.go:102
msgid "ScienceMesh: {InitiatorName} wants to collaborate with you"
msgstr "ScienceMesh: {InitiatorName} vol col·laborar amb vós"
#. ShareExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:30
msgid "Share to '{ShareFolder}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "Compartir a '{ShareFolder}' caducat el {ExpiredAt}"
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:76
msgid ""
"Your membership of space {SpaceName} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this membership has expired you still might have access through other shares and/or space memberships"
msgstr ""
"La seva inscripció al espai {SpaceName} ha caducat el {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Encara que aquesta inscripció hagi caducat, podria seguir tenint accés a través d'altres comparticions i/o espais inscrit."
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:34
msgid ""
"Your share to {ShareFolder} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this share has been revoked you still might have access through other shares and/or space memberships."
msgstr ""
"La teva compartició a {ShareFolder} ha caducat el {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Encara que aquesta compartició ha estat cancel·lada, podria seguir tenint accés a través d'altres comparticions i/o espais inscrits."
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:106
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"Please visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) vol començar a compartir recursos de col·laboració amb vós.\n"
"Visiteu la configuració de la federació i utilitzeu els detalls següents:\n"
"Testimoni (token): {Token}\n"
"Domini del proveïdor: {ProviderDomain}"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{
#. .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:89
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"To accept the invite, please visit the following URL:\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"Alternatively, you can visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) vol començar a compartir recursos de col·laboració amb vós.\n"
"Per acceptar la invitació, visiteu la següent URL:\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"Alternativament, podeu visitar la configuració de la vostra federació i utilitzar els següents detalls:\n"
"Testimoni (token): {Token}\n"
"Domini del proveïdor: {ProviderDomain}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:21
msgid "{ShareSharer} has shared \"{ShareFolder}\" with you."
msgstr "{ShareSharer} ha compartit \"{ShareFolder}\" amb tu."
#. ShareCreated email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:17
msgid "{ShareSharer} shared '{ShareFolder}' with you"
msgstr "{ShareSharer} comparteix \"{ShareFolder}\" amb tu"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:48
msgid "{SpaceSharer} has invited you to join \"{SpaceName}\"."
msgstr "{SpaceSharer} l'ha invitat a unir-se a \"{SpaceName}\"."
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:61
msgid ""
"{SpaceSharer} has removed you from \"{SpaceName}\".\n"
"\n"
"You might still have access through your other groups or direct membership."
msgstr ""
"{SpaceSharer} l'ha eliminat de \"{SpaceName}\".\n"
"\n"
"Podria seguir tenint accés a través d'altres grups o d'inscripció directa."
#. SharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:44
msgid "{SpaceSharer} invited you to join {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer} l'invita a unir-se {SpaceName}"
#. UnsharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:57
msgid "{SpaceSharer} removed you from {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer} l'ha eliminat de {SpaceName}"

View File

@@ -5,15 +5,16 @@
#
# Translators:
# Jörn Friedrich Dreyer <jfd@butonic.de>, 2025
# Jonas, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 11:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Jörn Friedrich Dreyer <jfd@butonic.de>, 2025\n"
"Last-Translator: Jonas, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Hallo {SpaceGrantee},"
#. Grouped email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:118
msgid "Hi {DisplayName},"
msgstr ""
msgstr "Hallo {DisplayName},"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{ .Greeting
#. }}
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Die Mitgliedschaft für '{SpaceName}' ist am {ExpiredAt} abgelaufen."
#. Grouped email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:116
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Bericht"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, Subject field (resolves
#. directly)

View File

@@ -0,0 +1,179 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# eric_G <junk.eg@free.fr>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: eric_G <junk.eg@free.fr>, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:65
msgid "Click here to check it: {ShareLink}"
msgstr "Cliquez ici pour le consulter : {ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:23 pkg/email/templates.go:50
msgid "Click here to view it: {ShareLink}"
msgstr "Cliquez ici pour le voir : {ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:19
msgid "Hello {ShareGrantee}"
msgstr "Bonjour {ShareGrantee}"
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:32
msgid "Hello {ShareGrantee},"
msgstr "Bonjour {ShareGrantee},"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:46 pkg/email/templates.go:59
#: pkg/email/templates.go:74
msgid "Hello {SpaceGrantee},"
msgstr "Bonjour {SpaceGrantee}"
#. Grouped email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:118
msgid "Hi {DisplayName},"
msgstr "Bonjour {DisplayName},"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{ .Greeting
#. }}
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:87 pkg/email/templates.go:104
msgid "Hi,"
msgstr "Bonjour,"
#. MembershipExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:72
msgid "Membership of '{SpaceName}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "L'affiliation à '{SpaceName}' a expiré à {ExpiredAt}"
#. Grouped email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:116
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, Subject field (resolves
#. directly)
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, Subject
#. field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:85 pkg/email/templates.go:102
msgid "ScienceMesh: {InitiatorName} wants to collaborate with you"
msgstr "ScienceMesh : {InitiatorName} souhaite collaborer avec vous"
#. ShareExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:30
msgid "Share to '{ShareFolder}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "Le partage avec '{ShareFolder}' a expiré le {ExpiredAt}"
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:76
msgid ""
"Your membership of space {SpaceName} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this membership has expired you still might have access through other shares and/or space memberships"
msgstr ""
"Votre adhésion à l'espace {SpaceName} a expiré à {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Même si cette adhésion a expiré, vous pouvez encore avoir accès à d'autres parts et/ou adhésions à l'espace."
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:34
msgid ""
"Your share to {ShareFolder} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this share has been revoked you still might have access through other shares and/or space memberships."
msgstr ""
"Votre partage sur {ShareFolder} a expiré à {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Même si ce partage a été révoqué, vous pouvez toujours y avoir accès par le biais d'autres partages et/ou adhésions à l'espace."
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:106
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"Please visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) souhaite commencer à partager des ressources de collaboration avec vous.\n"
"Veuillez consulter les paramètres de votre fédération et utiliser les informations suivantes :\n"
"Jeton : {Token}\n"
"Domaine du fournisseur : {ProviderDomain}"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{
#. .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:89
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"To accept the invite, please visit the following URL:\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"Alternatively, you can visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) souhaite commencer à partager des ressources de collaboration avec vous.\n"
"Pour accepter l'invitation, veuillez visiter l'URL suivante :\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"Vous pouvez également consulter les paramètres de votre fédération et utiliser les informations suivantes :\n"
"Jeton : {Token}\n"
"Domaine du fournisseur : {ProviderDomain}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:21
msgid "{ShareSharer} has shared \"{ShareFolder}\" with you."
msgstr "{ShareSharer} a partagé « {ShareFolder} » avec vous."
#. ShareCreated email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:17
msgid "{ShareSharer} shared '{ShareFolder}' with you"
msgstr "{ShareSharer} a partagé « {ShareFolder} » avec vous"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:48
msgid "{SpaceSharer} has invited you to join \"{SpaceName}\"."
msgstr "{SpaceSharer} vous a invité à rejoindre « {SpaceName} »."
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:61
msgid ""
"{SpaceSharer} has removed you from \"{SpaceName}\".\n"
"\n"
"You might still have access through your other groups or direct membership."
msgstr ""
"{SpaceSharer} vous a retiré de « {SpaceName} ».\n"
"\n"
"Il se peut que vous y ayez encore accès par l'intermédiaire de vos autres groupes ou de votre adhésion directe."
#. SharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:44
msgid "{SpaceSharer} invited you to join {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer} vous a invité à rejoindre {SpaceName}"
#. UnsharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:57
msgid "{SpaceSharer} removed you from {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer} vous a retiré de {SpaceName}"

View File

@@ -0,0 +1,181 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Simone Broglia, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Simone Broglia, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:65
msgid "Click here to check it: {ShareLink}"
msgstr "Clicca qui per verificarlo: {ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:23 pkg/email/templates.go:50
msgid "Click here to view it: {ShareLink}"
msgstr "Clicca qui per visualizzarlo: {ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:19
msgid "Hello {ShareGrantee}"
msgstr "Ciao {ShareGrantee}"
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:32
msgid "Hello {ShareGrantee},"
msgstr "Ciao {ShareGrantee},"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:46 pkg/email/templates.go:59
#: pkg/email/templates.go:74
msgid "Hello {SpaceGrantee},"
msgstr "Ciao {SpaceGrantee},"
#. Grouped email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:118
msgid "Hi {DisplayName},"
msgstr "Ciao {DisplayName},"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{ .Greeting
#. }}
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:87 pkg/email/templates.go:104
msgid "Hi,"
msgstr "Ciao,"
#. MembershipExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:72
msgid "Membership of '{SpaceName}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "L'iscrizione a '{SpaceName}' è scaduta il {ExpiredAt}"
#. Grouped email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:116
msgid "Report"
msgstr "Rapporto"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, Subject field (resolves
#. directly)
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, Subject
#. field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:85 pkg/email/templates.go:102
msgid "ScienceMesh: {InitiatorName} wants to collaborate with you"
msgstr "ScienceMesh: {InitiatorName} vuole collaborare con te"
#. ShareExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:30
msgid "Share to '{ShareFolder}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "La condivisione con '{ShareFolder}' è scaduta il {ExpiredAt}"
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:76
msgid ""
"Your membership of space {SpaceName} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this membership has expired you still might have access through other shares and/or space memberships"
msgstr ""
"La tua iscrizione allo spazio {SpaceName} è scaduta il {ExpiredAt}.\n"
"\n"
"Tuttavia, potresti ancora avere accesso tramite altre condivisioni e/o iscrizioni ad altri spazi"
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:34
msgid ""
"Your share to {ShareFolder} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this share has been revoked you still might have access through other shares and/or space memberships."
msgstr ""
"La tua condivisione con {ShareFolder} è scaduta il {ExpiredAt}.\n"
"\n"
"Tuttavia, potresti ancora avere accesso tramite altre condivisioni e/o iscrizioni ad altri spazi"
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:106
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"Please visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) desidera iniziare a condividere risorse di collaborazione con te.\n"
"Visita le impostazioni di federazione e utilizza i seguenti dettagli:\n"
"\n"
"Token: {Token}\n"
"Dominio del provider: {ProviderDomain}"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{
#. .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:89
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"To accept the invite, please visit the following URL:\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"Alternatively, you can visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) desidera iniziare a condividere risorse di collaborazione con te.\n"
"Per accettare l'invito, visita il seguente URL:\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"In alternativa, puoi accedere alle impostazioni di federazione e utilizzare i seguenti dettagli:\n"
"\n"
"Token: {Token}\n"
"Dominio del provider: {ProviderDomain}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:21
msgid "{ShareSharer} has shared \"{ShareFolder}\" with you."
msgstr "{ShareSharer} ha condiviso \"{ShareFolder}\" con te."
#. ShareCreated email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:17
msgid "{ShareSharer} shared '{ShareFolder}' with you"
msgstr "{ShareSharer} ha condiviso '{ShareFolder}' con te"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:48
msgid "{SpaceSharer} has invited you to join \"{SpaceName}\"."
msgstr "{SpaceSharer} ti ha invitato a unirti a \"{SpaceName}\"."
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:61
msgid ""
"{SpaceSharer} has removed you from \"{SpaceName}\".\n"
"\n"
"You might still have access through your other groups or direct membership."
msgstr ""
"{SpaceSharer} ti ha rimosso da \"{SpaceName}\".\n"
"\n"
"Potresti comunque avere accesso tramite altri gruppi o iscrizioni dirette."
#. SharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:44
msgid "{SpaceSharer} invited you to join {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer} ti ha invitato a unirti a {SpaceName}"
#. UnsharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:57
msgid "{SpaceSharer} removed you from {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer} ti ha rimosso da {SpaceName}"

View File

@@ -0,0 +1,179 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# gapho shin, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: gapho shin, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:65
msgid "Click here to check it: {ShareLink}"
msgstr "여기를 클릭하여 확인하세요: {ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:23 pkg/email/templates.go:50
msgid "Click here to view it: {ShareLink}"
msgstr "여기를 클릭하여 확인하세요: {ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:19
msgid "Hello {ShareGrantee}"
msgstr "안녕하세요 {ShareGrantee}"
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:32
msgid "Hello {ShareGrantee},"
msgstr "안녕하세요 {ShareGrantee},"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:46 pkg/email/templates.go:59
#: pkg/email/templates.go:74
msgid "Hello {SpaceGrantee},"
msgstr "안녕하세요 {SpaceGrantee},"
#. Grouped email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:118
msgid "Hi {DisplayName},"
msgstr "안녕하세요 {DisplayName},"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{ .Greeting
#. }}
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:87 pkg/email/templates.go:104
msgid "Hi,"
msgstr "안녕하세요"
#. MembershipExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:72
msgid "Membership of '{SpaceName}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "'{SpaceName}'의 멤버십이 {ExpireDat}에서 만료되었습니다"
#. Grouped email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:116
msgid "Report"
msgstr "리포트"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, Subject field (resolves
#. directly)
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, Subject
#. field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:85 pkg/email/templates.go:102
msgid "ScienceMesh: {InitiatorName} wants to collaborate with you"
msgstr "ScienceMesh: {InitiatorName}이/가 여러분과 협력하고 싶습니다"
#. ShareExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:30
msgid "Share to '{ShareFolder}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "'{ShareFolder}'의 공유가 {ExpireDat}에서 만료됨"
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:76
msgid ""
"Your membership of space {SpaceName} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this membership has expired you still might have access through other shares and/or space memberships"
msgstr ""
"{SpaceName} 의 멤버십이 {ExpireDat}에서 만료되었습니다\n"
"\n"
"이 멤버십이 만료되었더라도 다른 공유 또는 스페이스 멤버십을 통해 액세스할 수 있습니다"
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:34
msgid ""
"Your share to {ShareFolder} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this share has been revoked you still might have access through other shares and/or space memberships."
msgstr ""
"{ShareFolder}에 대한 공유가 {ExpireDat}에서 만료되었습니다\n"
"\n"
"이 공유가 취소되더라도 다른 공유 또는 스페이스 멤버십을 통해 액세스할 수 있습니다."
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:106
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"Please visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) 가 여러분과 협업 리소스를 공유하고자 합니다.\n"
"공통 설정을 방문하시고 다음 세부 정보를 확인 바랍니다:\n"
" 토큰: {Token}\n"
" 공급자 도메인: {ProviderDomain}"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{
#. .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:89
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"To accept the invite, please visit the following URL:\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"Alternatively, you can visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer}({ShareSharerMail})가 여러분과 협업 리소스를 공유하고자 합니다.\n"
"초대를 수락하려면 다음 URL을 방문하세요:\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"또는 공통 설정을 방문하시고 다음 세부 정보를 확인 바랍니다:\n"
"토큰: {Token}\n"
"공급자 도메인: {ProviderDomain}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:21
msgid "{ShareSharer} has shared \"{ShareFolder}\" with you."
msgstr "{ShareSharer}에서 \"{ShareFolder}\"를 공유했습니다."
#. ShareCreated email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:17
msgid "{ShareSharer} shared '{ShareFolder}' with you"
msgstr "{ShareSharer}가 '{ShareFolder}'를 공유했습니다"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:48
msgid "{SpaceSharer} has invited you to join \"{SpaceName}\"."
msgstr "{SpaceSharer}에서 \"{SpaceName}\"에 참여하도록 초대했습니다."
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:61
msgid ""
"{SpaceSharer} has removed you from \"{SpaceName}\".\n"
"\n"
"You might still have access through your other groups or direct membership."
msgstr ""
"{SpaceSharer}가 사용자를 \"{SpaceName}\"에서 삭제했습니다.\n"
"\n"
"다른 그룹이나 직접 멤버십을 통해서도 액세스할 수 있습니다."
#. SharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:44
msgid "{SpaceSharer} invited you to join {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer}가 여러분을 {SpaceName}에 초대했습니다"
#. UnsharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:57
msgid "{SpaceSharer} removed you from {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer}가 {SpaceName}에서 사용자를 삭제했습니다"

View File

@@ -0,0 +1,179 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Davis Kaza, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Davis Kaza, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:65
msgid "Click here to check it: {ShareLink}"
msgstr "Klicka här för att kontrollera det: {ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:23 pkg/email/templates.go:50
msgid "Click here to view it: {ShareLink}"
msgstr "Klicka här för att visa det: {ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:19
msgid "Hello {ShareGrantee}"
msgstr "Hej {ShareGrantee}"
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:32
msgid "Hello {ShareGrantee},"
msgstr "Hej {ShareGrantee},"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:46 pkg/email/templates.go:59
#: pkg/email/templates.go:74
msgid "Hello {SpaceGrantee},"
msgstr "Hej {SpaceGrantee},"
#. Grouped email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:118
msgid "Hi {DisplayName},"
msgstr "Hej {DisplayName},"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{ .Greeting
#. }}
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:87 pkg/email/templates.go:104
msgid "Hi,"
msgstr "Hej,"
#. MembershipExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:72
msgid "Membership of '{SpaceName}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "Medlemskapet i '{SpaceName}' löpte ut {ExpiredAt}"
#. Grouped email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:116
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, Subject field (resolves
#. directly)
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, Subject
#. field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:85 pkg/email/templates.go:102
msgid "ScienceMesh: {InitiatorName} wants to collaborate with you"
msgstr "ScienceMesh: {InitiatorName} vill samarbeta med dig"
#. ShareExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:30
msgid "Share to '{ShareFolder}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "Delning till '{ShareFolder}' löpte ut {ExpiredAt}"
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:76
msgid ""
"Your membership of space {SpaceName} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this membership has expired you still might have access through other shares and/or space memberships"
msgstr ""
"Ditt medlemskap i arbetsytan {SpaceName} har löpt ut {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Även om detta medlemskap har löpt ut kan du fortfarande ha tillgång via andra delningar och/eller medlemskap i arbetsytor"
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:34
msgid ""
"Your share to {ShareFolder} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this share has been revoked you still might have access through other shares and/or space memberships."
msgstr ""
"Din delning till {ShareFolder} har löpt ut {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Även om denna delning har löpt ut kan du fortfarande ha tillgång via andra delningar och/eller medlemskap i arbetsytor"
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:106
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"Please visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) vill börja dela samarbetsresurser med dig.\n"
"Var vänlig och kolla dina federationsinställningar och använd följande uppgifter:\n"
"Token: {Token}\n"
"ProviderDomain: {ProviderDomain}"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{
#. .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:89
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"To accept the invite, please visit the following URL:\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"Alternatively, you can visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) vill börja dela samarbetsresurser med dig.\n"
"Var vänlig och besök följande URL för att acceptera inbjudan:\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"Alternativt kan du kolla dina federationsinställningar och använda följande uppgifter:\n"
"Token: {Token}\n"
"ProviderDomain: {ProviderDomain}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:21
msgid "{ShareSharer} has shared \"{ShareFolder}\" with you."
msgstr "{ShareSharer} har delat \"{ShareFolder}\" med dig."
#. ShareCreated email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:17
msgid "{ShareSharer} shared '{ShareFolder}' with you"
msgstr "{ShareSharer} delade '{ShareFolder}' med dig"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:48
msgid "{SpaceSharer} has invited you to join \"{SpaceName}\"."
msgstr "{SpaceSharer} har bjudit in dig till \"{SpaceName}\"."
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:61
msgid ""
"{SpaceSharer} has removed you from \"{SpaceName}\".\n"
"\n"
"You might still have access through your other groups or direct membership."
msgstr ""
"{SpaceSharer} har tagit bort dig från \"{SpaceName}\".\n"
"\n"
"Du kan fortfarande ha tillgång via dina andra grupper eller via direkt medlemskap."
#. SharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:44
msgid "{SpaceSharer} invited you to join {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer} bjöd in dig att gå med i {SpaceName}"
#. UnsharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:57
msgid "{SpaceSharer} removed you from {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer} tog bort dig från {SpaceName}"

View File

@@ -0,0 +1,179 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# YQS Yang, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: YQS Yang, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:65
msgid "Click here to check it: {ShareLink}"
msgstr "点击此处查看:{ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .CallToAction }}
#: pkg/email/templates.go:23 pkg/email/templates.go:50
msgid "Click here to view it: {ShareLink}"
msgstr "点击此处查看:{ShareLink}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:19
msgid "Hello {ShareGrantee}"
msgstr "您好,{ShareGrantee}"
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:32
msgid "Hello {ShareGrantee},"
msgstr "您好,{ShareGrantee}"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .Greeting }}
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:46 pkg/email/templates.go:59
#: pkg/email/templates.go:74
msgid "Hello {SpaceGrantee},"
msgstr "您好,{SpaceGrantee}"
#. Grouped email template, resolves via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:118
msgid "Hi {DisplayName},"
msgstr "您好,{DisplayName}"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{ .Greeting
#. }}
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .Greeting }}
#: pkg/email/templates.go:87 pkg/email/templates.go:104
msgid "Hi,"
msgstr "您好:"
#. MembershipExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:72
msgid "Membership of '{SpaceName}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "您在空间“{SpaceName}”的成员资格已于{ExpiredAt}过期"
#. Grouped email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:116
msgid "Report"
msgstr "报告"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, Subject field (resolves
#. directly)
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, Subject
#. field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:85 pkg/email/templates.go:102
msgid "ScienceMesh: {InitiatorName} wants to collaborate with you"
msgstr "ScienceMesh{InitiatorName}希望与您协作"
#. ShareExpired email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:30
msgid "Share to '{ShareFolder}' expired at {ExpiredAt}"
msgstr "共享文件夹“{ShareFolder}”的访问权限已于{ExpiredAt}过期"
#. MembershipExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:76
msgid ""
"Your membership of space {SpaceName} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this membership has expired you still might have access through other shares and/or space memberships"
msgstr ""
"您在空间{SpaceName}的成员资格已于{ExpiredAt}过期\n"
"\n"
"即使此成员资格已过期,您仍可能通过其他共享和/或空间成员资格获得访问权限"
#. ShareExpired email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:34
msgid ""
"Your share to {ShareFolder} has expired at {ExpiredAt}\n"
"\n"
"Even though this share has been revoked you still might have access through other shares and/or space memberships."
msgstr ""
"您对{ShareFolder}的共享访问权限已于{ExpiredAt}过期\n"
"\n"
"即使此共享已被撤销,您仍可能通过其他共享和/或空间成员资格获得访问权限"
#. ScienceMeshInviteTokenGeneratedWithoutShareLink email template, resolves
#. via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:106
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"Please visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer}{ShareSharerMail})希望与您共享协作资源\n"
"请访问您的联邦设置并使用以下详细信息:\n"
" 令牌:{Token}\n"
" 提供商域:{ProviderDomain}"
#. ScienceMeshInviteTokenGenerated email template, resolves via {{
#. .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:89
msgid ""
"{ShareSharer} ({ShareSharerMail}) wants to start sharing collaboration resources with you.\n"
"To accept the invite, please visit the following URL:\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"Alternatively, you can visit your federation settings and use the following details:\n"
" Token: {Token}\n"
" ProviderDomain: {ProviderDomain}"
msgstr ""
"{ShareSharer}{ShareSharerMail})希望与您共享协作资源\n"
"要接受邀请请访问以下URL\n"
"{ShareLink}\n"
"\n"
"或者,您可以访问您的联邦设置并使用以下详细信息:\n"
" 令牌:{Token}\n"
" 提供商域:{ProviderDomain}"
#. ShareCreated email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:21
msgid "{ShareSharer} has shared \"{ShareFolder}\" with you."
msgstr "{ShareSharer}已与您共享了“{ShareFolder}”"
#. ShareCreated email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:17
msgid "{ShareSharer} shared '{ShareFolder}' with you"
msgstr "{ShareSharer}与您共享了“{ShareFolder}”"
#. SharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:48
msgid "{SpaceSharer} has invited you to join \"{SpaceName}\"."
msgstr "{SpaceSharer}已邀请您加入“{SpaceName}”"
#. UnsharedSpace email template, resolves via {{ .MessageBody }}
#: pkg/email/templates.go:61
msgid ""
"{SpaceSharer} has removed you from \"{SpaceName}\".\n"
"\n"
"You might still have access through your other groups or direct membership."
msgstr ""
"{SpaceSharer}已将您从“{SpaceName}”中移除\n"
"\n"
"您可能仍可通过其他群组或直接成员资格获得访问权限"
#. SharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:44
msgid "{SpaceSharer} invited you to join {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer}邀请您加入{SpaceName}"
#. UnsharedSpace email template, Subject field (resolves directly)
#: pkg/email/templates.go:57
msgid "{SpaceSharer} removed you from {SpaceName}"
msgstr "{SpaceSharer}已将您从{SpaceName}中移除"

View File

@@ -0,0 +1,146 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ivan Fustero, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Fustero, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. name of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:20
msgid "Added as space member"
msgstr "S'ha afegit com a membre de l'espai"
#. translation for the 'daily' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:50
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
#. name of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:44
msgid "Email sending interval"
msgstr "Interval d'enviament de correu"
#. name of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:40
msgid "File rejected"
msgstr "S'ha rebutjat el fitxer"
#. translation for the 'instant' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:48
msgid "Instant"
msgstr "Immediat"
#. translation for the 'never' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:54
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. description of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:22
msgid "Notify when I have been added as a member to a space"
msgstr "Notifica'm quan m'hagin afegit com a membre a un espai"
#. description of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:26
msgid "Notify when I have been removed as member from a space"
msgstr "Notifica'm quan m'hagin tret com a membre d'un espai"
#. description of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:10
msgid "Notify when I have received a share"
msgstr "Notifica quan rebi una compartició"
#. description of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:42
msgid ""
"Notify when a file I uploaded was rejected because of a virus infection or "
"policy violation"
msgstr ""
"Notifica'm quan un fitxer que he pujat ha estat rebutjat per una infecció "
"per virus o una violació de la política"
#. description of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:14
msgid "Notify when a received share has been removed"
msgstr "Notifica'm quan s'hagi eliminat una compartició rebuda"
#. description of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:18
msgid "Notify when a received share has expired"
msgstr "Notifica'm quan hagi caducat una compartició rebuda"
#. description of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:38
msgid "Notify when a space I am member of has been deleted"
msgstr "Notifica'm quan s'hagi suprimit un espai del qual soc membre"
#. description of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:34
msgid "Notify when a space I am member of has been disabled"
msgstr "Notifica'm quan s'hagi desactivat un espai del qual soc membre"
#. description of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:30
msgid "Notify when a space membership has expired"
msgstr "Notifica'm quan hagi caducat la pertinença a un espai"
#. name of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:24
msgid "Removed as space member"
msgstr "Eliminat com a membre de l'espai"
#. description of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:46
msgid "Selected value:"
msgstr "Valor seleccionat:"
#. name of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:16
msgid "Share Expired"
msgstr "Compartició caducada"
#. name of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:8
msgid "Share Received"
msgstr "Compartició rebuda"
#. name of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:12
msgid "Share Removed"
msgstr "Compartició eliminada"
#. name of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:36
msgid "Space deleted"
msgstr "Espai eliminat"
#. name of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:32
msgid "Space disabled"
msgstr "Espai desactivat"
#. name of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:28
msgid "Space membership expired"
msgstr "La pertinença a l'espai ha expirat"
#. translation for the 'weekly' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:52
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 11:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Jörn Friedrich Dreyer <jfd@butonic.de>, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/de/)\n"

View File

@@ -0,0 +1,147 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Elías Martín, 2025
# Alejandro Robles, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Robles, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. name of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:20
msgid "Added as space member"
msgstr "Incluido como miembro del espacio"
#. translation for the 'daily' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:50
msgid "Daily"
msgstr "Diario"
#. name of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:44
msgid "Email sending interval"
msgstr "Intervalo de envío de correos"
#. name of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:40
msgid "File rejected"
msgstr "Archivo rechazado"
#. translation for the 'instant' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:48
msgid "Instant"
msgstr "Instantaneo"
#. translation for the 'never' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:54
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. description of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:22
msgid "Notify when I have been added as a member to a space"
msgstr "Notificar cuando me han agregado como miembro a un espacio"
#. description of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:26
msgid "Notify when I have been removed as member from a space"
msgstr "Notificar cuando he sido eliminado como miembro de un espacio"
#. description of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:10
msgid "Notify when I have received a share"
msgstr "Notificarme cuando he recibido un compartido"
#. description of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:42
msgid ""
"Notify when a file I uploaded was rejected because of a virus infection or "
"policy violation"
msgstr ""
"Notificar cuando un archivo que he subido ha sido rechazado por contener "
"virus o violar alguna política"
#. description of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:14
msgid "Notify when a received share has been removed"
msgstr "Notificar cuando un compartido que he recibido ha sido eliminado"
#. description of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:18
msgid "Notify when a received share has expired"
msgstr "Notificar cuando un compartido recibido ha expirado."
#. description of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:38
msgid "Notify when a space I am member of has been deleted"
msgstr "Notificar cuando un espacio del que soy miembro ha sido eliminado"
#. description of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:34
msgid "Notify when a space I am member of has been disabled"
msgstr "Notificar cuando un espacio del que soy miembro ha sido deshabilitado"
#. description of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:30
msgid "Notify when a space membership has expired"
msgstr "Notificar cuando la membresía a un espacio ha caducado"
#. name of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:24
msgid "Removed as space member"
msgstr "Eliminado como miembro del espacio"
#. description of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:46
msgid "Selected value:"
msgstr "Valor seleccionado:"
#. name of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:16
msgid "Share Expired"
msgstr "Compartido expirado"
#. name of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:8
msgid "Share Received"
msgstr "Compartido recibido"
#. name of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:12
msgid "Share Removed"
msgstr "Compartido eliminado"
#. name of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:36
msgid "Space deleted"
msgstr "Espacio eliminado"
#. name of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:32
msgid "Space disabled"
msgstr "Espacio inhabilitado"
#. name of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:28
msgid "Space membership expired"
msgstr "Membresia al espacio expirada"
#. translation for the 'weekly' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:52
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

View File

@@ -0,0 +1,148 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# eric_G <junk.eg@free.fr>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: eric_G <junk.eg@free.fr>, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. name of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:20
msgid "Added as space member"
msgstr "Ajouté comme membre de l'Espace"
#. translation for the 'daily' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:50
msgid "Daily"
msgstr "Quotidiennement"
#. name of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:44
msgid "Email sending interval"
msgstr "Intervalle d'envoi des e-mails"
#. name of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:40
msgid "File rejected"
msgstr "Fichier rejeté"
#. translation for the 'instant' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:48
msgid "Instant"
msgstr "Instantané"
#. translation for the 'never' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:54
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#. description of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:22
msgid "Notify when I have been added as a member to a space"
msgstr ""
"Recevoir une notification lorsque j'ai été ajouté en tant que membre à un "
"espace"
#. description of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:26
msgid "Notify when I have been removed as member from a space"
msgstr "M'avertir lorsque j'ai été retiré d'un Espace en tant que membre"
#. description of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:10
msgid "Notify when I have received a share"
msgstr "Recevoir une notification lorsque j'ai reçu un partage"
#. description of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:42
msgid ""
"Notify when a file I uploaded was rejected because of a virus infection or "
"policy violation"
msgstr ""
"Notifier lorsqu'un fichier que j'ai téléchargé a été rejeté en raison d'une "
"infection virale ou d'une violation de politique."
#. description of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:14
msgid "Notify when a received share has been removed"
msgstr "Notifier la suppression d'un partage reçu"
#. description of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:18
msgid "Notify when a received share has expired"
msgstr "Notifier l'expiration d'un partage reçue"
#. description of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:38
msgid "Notify when a space I am member of has been deleted"
msgstr "Notifier lorsqu'un espace dont je suis membre a été supprimé"
#. description of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:34
msgid "Notify when a space I am member of has been disabled"
msgstr "Notifier lorsqu'un Espace dont je suis membre a été désactivé"
#. description of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:30
msgid "Notify when a space membership has expired"
msgstr "Notifier l'expiration d'une adhésion à un Espace"
#. name of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:24
msgid "Removed as space member"
msgstr "Supprimé en tant que membre de l'Espace"
#. description of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:46
msgid "Selected value:"
msgstr "Valeur sélectionnée :"
#. name of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:16
msgid "Share Expired"
msgstr "Partage expiré"
#. name of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:8
msgid "Share Received"
msgstr "Partage reçue"
#. name of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:12
msgid "Share Removed"
msgstr "Partage supprimée"
#. name of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:36
msgid "Space deleted"
msgstr "Espace supprimé"
#. name of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:32
msgid "Space disabled"
msgstr "Espace désactivé"
#. name of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:28
msgid "Space membership expired"
msgstr "L'adhésion à l'espace a expiré"
#. translation for the 'weekly' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:52
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

View File

@@ -0,0 +1,148 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Simone Pagano, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Simone Pagano, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. name of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:20
msgid "Added as space member"
msgstr "Aggiunto come membro di uno spazio"
#. translation for the 'daily' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:50
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"
#. name of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:44
msgid "Email sending interval"
msgstr "Intervallo di invio delle e-mail"
#. name of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:40
msgid "File rejected"
msgstr "File rifiutato"
#. translation for the 'instant' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:48
msgid "Instant"
msgstr "Istantaneo"
#. translation for the 'never' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:54
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. description of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:22
msgid "Notify when I have been added as a member to a space"
msgstr "Inviami una notifica quando vengo aggiunto come membro di uno spazio"
#. description of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:26
msgid "Notify when I have been removed as member from a space"
msgstr "Inviami una notifica quando vengo rimosso come membro di uno spazio"
#. description of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:10
msgid "Notify when I have received a share"
msgstr "Inviami una notifica quando ricevo una condivisione"
#. description of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:42
msgid ""
"Notify when a file I uploaded was rejected because of a virus infection or "
"policy violation"
msgstr ""
"Inviami una notifica quando un file che ho caricato viene rifiutato a causa "
"di una violazione delle policy o a causa della presenza di virus."
#. description of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:14
msgid "Notify when a received share has been removed"
msgstr "Inviami una notifica quando una condivisione viene rimossa"
#. description of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:18
msgid "Notify when a received share has expired"
msgstr "Inviami una notifica quando una condivisione ricevuta scade"
#. description of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:38
msgid "Notify when a space I am member of has been deleted"
msgstr ""
"Inviami una notifica quando uno spazio di cui sono membro viene eliminato"
#. description of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:34
msgid "Notify when a space I am member of has been disabled"
msgstr ""
"Inviami una notifica quando uno spazio di cui sono membro viene disattivato"
#. description of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:30
msgid "Notify when a space membership has expired"
msgstr "Inviami una notifica quando uno spazio di cui sono membro scade"
#. name of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:24
msgid "Removed as space member"
msgstr "Non più un membro dello spazio"
#. description of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:46
msgid "Selected value:"
msgstr "Valore selezionato: "
#. name of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:16
msgid "Share Expired"
msgstr "Condivisione scaduta"
#. name of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:8
msgid "Share Received"
msgstr "Condivisione ricevuta"
#. name of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:12
msgid "Share Removed"
msgstr "Condivisione rimossa"
#. name of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:36
msgid "Space deleted"
msgstr "Spazio eliminato"
#. name of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:32
msgid "Space disabled"
msgstr "Spazio disattivato"
#. name of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:28
msgid "Space membership expired"
msgstr "Partecipazione ad uno spazio scaduta"
#. translation for the 'weekly' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:52
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

View File

@@ -0,0 +1,144 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# gapho shin, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: gapho shin, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. name of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:20
msgid "Added as space member"
msgstr "스페이스 멤버로 추가됨"
#. translation for the 'daily' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:50
msgid "Daily"
msgstr "일간"
#. name of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:44
msgid "Email sending interval"
msgstr "이메일 전송 간격"
#. name of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:40
msgid "File rejected"
msgstr "파일 거부"
#. translation for the 'instant' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:48
msgid "Instant"
msgstr "즉시"
#. translation for the 'never' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:54
msgid "Never"
msgstr "지속"
#. description of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:22
msgid "Notify when I have been added as a member to a space"
msgstr "내가 공간에 멤버로 추가되었을 때 알림"
#. description of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:26
msgid "Notify when I have been removed as member from a space"
msgstr "내가 공간에서 멤버로 제거되었을 때 알림"
#. description of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:10
msgid "Notify when I have received a share"
msgstr "공유 받으면 알림"
#. description of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:42
msgid ""
"Notify when a file I uploaded was rejected because of a virus infection or "
"policy violation"
msgstr "바이러스 감염 또는 정책 위반으로 인해 업로드한 파일이 거부되었을 때 알림"
#. description of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:14
msgid "Notify when a received share has been removed"
msgstr "허가된 공유가 제거되면 알림"
#. description of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:18
msgid "Notify when a received share has expired"
msgstr "허가된 공유가 만료되면 알림"
#. description of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:38
msgid "Notify when a space I am member of has been deleted"
msgstr "내가 속한 공간이 삭제되었을 때 알림"
#. description of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:34
msgid "Notify when a space I am member of has been disabled"
msgstr "내가 속한 공간이 비활성화되었을 때 알림"
#. description of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:30
msgid "Notify when a space membership has expired"
msgstr "스페이스 멤버십이 만료되면 알림"
#. name of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:24
msgid "Removed as space member"
msgstr "스페이스 멤버가 제거됨"
#. description of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:46
msgid "Selected value:"
msgstr "선택한 값:"
#. name of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:16
msgid "Share Expired"
msgstr "만료된 공유"
#. name of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:8
msgid "Share Received"
msgstr "공유됨"
#. name of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:12
msgid "Share Removed"
msgstr "공유제거"
#. name of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:36
msgid "Space deleted"
msgstr "스페이스 삭제"
#. name of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:32
msgid "Space disabled"
msgstr "스페이스 비활성화"
#. name of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:28
msgid "Space membership expired"
msgstr "스페이스 멤버십 만료"
#. translation for the 'weekly' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:52
msgid "Weekly"
msgstr "주간"

View File

@@ -0,0 +1,146 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Davis Kaza, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Davis Kaza, 2025\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. name of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:20
msgid "Added as space member"
msgstr "Tillagd som medlem i arbetsytan"
#. translation for the 'daily' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:50
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
#. name of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:44
msgid "Email sending interval"
msgstr "Sändningsintervall för e-post"
#. name of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:40
msgid "File rejected"
msgstr "Fil nekad"
#. translation for the 'instant' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:48
msgid "Instant"
msgstr "Omedelbart"
#. translation for the 'never' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:54
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#. description of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:22
msgid "Notify when I have been added as a member to a space"
msgstr "Meddela mig när jag blivit tillagd som medlem i en arbetsyta"
#. description of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:26
msgid "Notify when I have been removed as member from a space"
msgstr "Meddela mig när jag tagits bort som medlem i en arbetsyta"
#. description of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:10
msgid "Notify when I have received a share"
msgstr "Meddela mig när jag tagit emot en delning"
#. description of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:42
msgid ""
"Notify when a file I uploaded was rejected because of a virus infection or "
"policy violation"
msgstr ""
"Meddela mig när en fil jag laddat upp har nekats på grund av virus eller "
"policybrott"
#. description of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:14
msgid "Notify when a received share has been removed"
msgstr "Meddela när en mottagen delning har raderats"
#. description of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:18
msgid "Notify when a received share has expired"
msgstr "Meddela när en mottagen delning har löpt ut"
#. description of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:38
msgid "Notify when a space I am member of has been deleted"
msgstr "Meddela när en arbetsyta jag är medlem i har raderats"
#. description of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:34
msgid "Notify when a space I am member of has been disabled"
msgstr "Meddela när en arbetsyta jag är medlem i har avaktiverats"
#. description of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:30
msgid "Notify when a space membership has expired"
msgstr "Meddela när ett medlemskap i en arbetsyta har löpt ut"
#. name of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:24
msgid "Removed as space member"
msgstr "Borttagen som medlem i arbetsyta"
#. description of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:46
msgid "Selected value:"
msgstr "Valt värde:"
#. name of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:16
msgid "Share Expired"
msgstr "Delning har löpt ut"
#. name of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:8
msgid "Share Received"
msgstr "Delning mottagen"
#. name of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:12
msgid "Share Removed"
msgstr "Delning raderad"
#. name of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:36
msgid "Space deleted"
msgstr "Arbetsyta raderad"
#. name of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:32
msgid "Space disabled"
msgstr "Arbetsyta avaktiverad"
#. name of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:28
msgid "Space membership expired"
msgstr "Medlemskap i arbetsyta har löpt ut"
#. translation for the 'weekly' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:52
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"

View File

@@ -0,0 +1,144 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# YQS Yang, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: YQS Yang, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. name of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:20
msgid "Added as space member"
msgstr "添加为空间成员"
#. translation for the 'daily' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:50
msgid "Daily"
msgstr "每日"
#. name of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:44
msgid "Email sending interval"
msgstr "邮件发送频率"
#. name of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:40
msgid "File rejected"
msgstr "文件被拒绝"
#. translation for the 'instant' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:48
msgid "Instant"
msgstr "实时"
#. translation for the 'never' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:54
msgid "Never"
msgstr "从不"
#. description of the notification option 'Space Shared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:22
msgid "Notify when I have been added as a member to a space"
msgstr "当我被添加为空间成员时通知我"
#. description of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:26
msgid "Notify when I have been removed as member from a space"
msgstr "当我被从空间中移除成员资格时通知我"
#. description of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:10
msgid "Notify when I have received a share"
msgstr "当我收到共享时通知我"
#. description of the notification option 'File Rejected'
#: pkg/store/defaults/templates.go:42
msgid ""
"Notify when a file I uploaded was rejected because of a virus infection or "
"policy violation"
msgstr "当我上传的文件因病毒感染或违反策略而被拒绝时通知我"
#. description of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:14
msgid "Notify when a received share has been removed"
msgstr "当收到的共享被移除时通知我"
#. description of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:18
msgid "Notify when a received share has expired"
msgstr "当收到的共享已过期时通知我"
#. description of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:38
msgid "Notify when a space I am member of has been deleted"
msgstr "当我所在的空间被删除时通知我"
#. description of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:34
msgid "Notify when a space I am member of has been disabled"
msgstr "当我所在的空间被禁用时通知我"
#. description of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:30
msgid "Notify when a space membership has expired"
msgstr "当空间成员资格已过期时通知我"
#. name of the notification option 'Space Unshared'
#: pkg/store/defaults/templates.go:24
msgid "Removed as space member"
msgstr "移除空间成员资格"
#. description of the notification option 'Email Interval'
#: pkg/store/defaults/templates.go:46
msgid "Selected value:"
msgstr "已选值:"
#. name of the notification option 'Share Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:16
msgid "Share Expired"
msgstr "共享已过期"
#. name of the notification option 'Share Received'
#: pkg/store/defaults/templates.go:8
msgid "Share Received"
msgstr "收到共享"
#. name of the notification option 'Share Removed'
#: pkg/store/defaults/templates.go:12
msgid "Share Removed"
msgstr "共享已移除"
#. name of the notification option 'Space Deleted'
#: pkg/store/defaults/templates.go:36
msgid "Space deleted"
msgstr "空间已删除"
#. name of the notification option 'Space Disabled'
#: pkg/store/defaults/templates.go:32
msgid "Space disabled"
msgstr "空间已禁用"
#. name of the notification option 'Space Membership Expired'
#: pkg/store/defaults/templates.go:28
msgid "Space membership expired"
msgstr "空间成员资格已过期"
#. translation for the 'weekly' email interval option
#: pkg/store/defaults/templates.go:52
msgid "Weekly"
msgstr "每周"

View File

@@ -0,0 +1,116 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ivan Fustero, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Fustero, 2025\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: pkg/service/templates.go:39
msgid "Access to Space {space} lost"
msgstr "S'ha perdut l'accés a l'espai {space}"
#: pkg/service/templates.go:54
msgid "Access to {resource} expired"
msgstr "L'accés a {resource} ha caducat"
#: pkg/service/templates.go:59
msgid ""
"Attention! The instance will be shut down and deprovisioned on {date}. "
"Download all your data before that date as no access past that date is "
"possible."
msgstr ""
"Atenció! La instància es tancarà el {date}. Descarrega les dades abans, "
"perquè després no shi podrà accedir."
#: pkg/service/templates.go:14
msgid "File {resource} was deleted because it violates the policies"
msgstr "S'ha suprimit el fitxer {resource} perquè viola les polítiques"
#: pkg/service/templates.go:58
msgid "Instance will be shut down and deprovisioned"
msgstr "La instància es tancarà i es desactivarà"
#: pkg/service/templates.go:38
msgid "Membership expired"
msgstr "La pertinença ha expirat"
#: pkg/service/templates.go:13
msgid "Policies enforced"
msgstr "Polítiques aplicades"
#: pkg/service/templates.go:23
msgid "Removed from Space"
msgstr "Eliminat de l'espai"
#: pkg/service/templates.go:43
msgid "Resource shared"
msgstr "Recurs compartit"
#: pkg/service/templates.go:48
msgid "Resource unshared"
msgstr "Recurs sense compartir"
#: pkg/service/templates.go:53
msgid "Share expired"
msgstr "La compartició ha caducat"
#: pkg/service/templates.go:33
msgid "Space deleted"
msgstr "Espai eliminat"
#: pkg/service/templates.go:28
msgid "Space disabled"
msgstr "Espai desactivat"
#: pkg/service/templates.go:18
msgid "Space shared"
msgstr "Espai compartit"
#: pkg/service/templates.go:8
msgid "Virus found"
msgstr "S'ha trobat un virus"
#: pkg/service/templates.go:9
msgid "Virus found in {resource}. Upload not possible. Virus: {virus}"
msgstr ""
"S'ha trobat un virus a {resource}. La càrrega no és possible. Virus: {virus}"
#: pkg/service/templates.go:19
msgid "{user} added you to Space {space}"
msgstr "{user} us ha afegit a l'espai {space}"
#: pkg/service/templates.go:34
msgid "{user} deleted Space {space}"
msgstr "{user} ha suprimit l'espai {space}"
#: pkg/service/templates.go:29
msgid "{user} disabled Space {space}"
msgstr "{user} ha desactvat l'espai {space}"
#: pkg/service/templates.go:24
msgid "{user} removed you from Space {space}"
msgstr "{user} us ha tret de l'espai {space}"
#: pkg/service/templates.go:44
msgid "{user} shared {resource} with you"
msgstr "{user} ha compartit {resource} amb vós"
#: pkg/service/templates.go:49
msgid "{user} unshared {resource} with you"
msgstr "{user} ha deixat de compartir {resource} amb vós"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 11:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Jörn Friedrich Dreyer <jfd@butonic.de>, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/de/)\n"

View File

@@ -0,0 +1,117 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Elías Martín, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Elías Martín, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: pkg/service/templates.go:39
msgid "Access to Space {space} lost"
msgstr "Acceso al Espacio {space} perdido"
#: pkg/service/templates.go:54
msgid "Access to {resource} expired"
msgstr "Acceso a {resource} expirado"
#: pkg/service/templates.go:59
msgid ""
"Attention! The instance will be shut down and deprovisioned on {date}. "
"Download all your data before that date as no access past that date is "
"possible."
msgstr ""
"¡Atención! Esta instancia se dará se parará y deprovisonará el {date}. "
"Descarga todos tus datos antes de la fecha límmite, transcurrido el plazo no"
" se podrá acceder más a los datos."
#: pkg/service/templates.go:14
msgid "File {resource} was deleted because it violates the policies"
msgstr "El recurso {resource} fué eliminad por infringir las políticas"
#: pkg/service/templates.go:58
msgid "Instance will be shut down and deprovisioned"
msgstr "La instancia será apagada y se desaprovisionará de sus recursos"
#: pkg/service/templates.go:38
msgid "Membership expired"
msgstr "Membresía expirada"
#: pkg/service/templates.go:13
msgid "Policies enforced"
msgstr "Políticas implementadas"
#: pkg/service/templates.go:23
msgid "Removed from Space"
msgstr "Eliminado de Espacio"
#: pkg/service/templates.go:43
msgid "Resource shared"
msgstr "Recurso compartido"
#: pkg/service/templates.go:48
msgid "Resource unshared"
msgstr "Recurso no compartido"
#: pkg/service/templates.go:53
msgid "Share expired"
msgstr "La compartición ha expirado"
#: pkg/service/templates.go:33
msgid "Space deleted"
msgstr "Espacio borrado"
#: pkg/service/templates.go:28
msgid "Space disabled"
msgstr "Espacio deshabilitado"
#: pkg/service/templates.go:18
msgid "Space shared"
msgstr "Espacio compartido"
#: pkg/service/templates.go:8
msgid "Virus found"
msgstr "Virus encontrado"
#: pkg/service/templates.go:9
msgid "Virus found in {resource}. Upload not possible. Virus: {virus}"
msgstr ""
"Se encontró un visrus en {resource}. No se permite la subida. Virus: {virus}"
#: pkg/service/templates.go:19
msgid "{user} added you to Space {space}"
msgstr "{user} te añadió al Espacio {space}"
#: pkg/service/templates.go:34
msgid "{user} deleted Space {space}"
msgstr "{user} borró el Espacio {space}"
#: pkg/service/templates.go:29
msgid "{user} disabled Space {space}"
msgstr "{user} deshabilitó el Espacio {space}"
#: pkg/service/templates.go:24
msgid "{user} removed you from Space {space}"
msgstr "{user} te eliminó del Espacio {space}"
#: pkg/service/templates.go:44
msgid "{user} shared {resource} with you"
msgstr "{user} compartió {resource} contigo"
#: pkg/service/templates.go:49
msgid "{user} unshared {resource} with you"
msgstr "{user} dejó de compartir {resource} contigo"

View File

@@ -0,0 +1,117 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# eric_G <junk.eg@free.fr>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: eric_G <junk.eg@free.fr>, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: pkg/service/templates.go:39
msgid "Access to Space {space} lost"
msgstr "Accès à l'Espace {space} perdu"
#: pkg/service/templates.go:54
msgid "Access to {resource} expired"
msgstr "L'accès à {resource} a expiré"
#: pkg/service/templates.go:59
msgid ""
"Attention! The instance will be shut down and deprovisioned on {date}. "
"Download all your data before that date as no access past that date is "
"possible."
msgstr ""
"Attention ! L'instance sera fermée et déprovisionnée le {date}. Téléchargez "
"toutes vos données avant cette date car aucun accès ne sera possible après "
"cette date."
#: pkg/service/templates.go:14
msgid "File {resource} was deleted because it violates the policies"
msgstr "Le fichier {resource} a été supprimé car il enfreint les règles."
#: pkg/service/templates.go:58
msgid "Instance will be shut down and deprovisioned"
msgstr "L'instance sera fermée et déprovisionnée."
#: pkg/service/templates.go:38
msgid "Membership expired"
msgstr "Adhésion expirée"
#: pkg/service/templates.go:13
msgid "Policies enforced"
msgstr "Politiques appliquées"
#: pkg/service/templates.go:23
msgid "Removed from Space"
msgstr "Retiré de l'Espace"
#: pkg/service/templates.go:43
msgid "Resource shared"
msgstr "Ressource partagée"
#: pkg/service/templates.go:48
msgid "Resource unshared"
msgstr "Ressource non partagée"
#: pkg/service/templates.go:53
msgid "Share expired"
msgstr "Partage expiré"
#: pkg/service/templates.go:33
msgid "Space deleted"
msgstr "Espace supprimé"
#: pkg/service/templates.go:28
msgid "Space disabled"
msgstr "Espace désactivé"
#: pkg/service/templates.go:18
msgid "Space shared"
msgstr "Espace partagé"
#: pkg/service/templates.go:8
msgid "Virus found"
msgstr "Virus détecté"
#: pkg/service/templates.go:9
msgid "Virus found in {resource}. Upload not possible. Virus: {virus}"
msgstr ""
"Virus trouvé dans {resource}. Téléversement impossible. Virus : {virus}"
#: pkg/service/templates.go:19
msgid "{user} added you to Space {space}"
msgstr "{user} vous a ajouté à l'Espace {space}"
#: pkg/service/templates.go:34
msgid "{user} deleted Space {space}"
msgstr "{user} a supprimé l'Espace {space}"
#: pkg/service/templates.go:29
msgid "{user} disabled Space {space}"
msgstr "{utilisateur} a désactivé Espace {espace}"
#: pkg/service/templates.go:24
msgid "{user} removed you from Space {space}"
msgstr "{user} vous a retiré de l'Espace {space}"
#: pkg/service/templates.go:44
msgid "{user} shared {resource} with you"
msgstr "{user} a partagé {resource} avec vous"
#: pkg/service/templates.go:49
msgid "{user} unshared {resource} with you"
msgstr "{user} a annulé le partage de {resource} avec vous"

View File

@@ -0,0 +1,117 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Simone Broglia, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Simone Broglia, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: pkg/service/templates.go:39
msgid "Access to Space {space} lost"
msgstr "Accesso allo Spazio {space} perso."
#: pkg/service/templates.go:54
msgid "Access to {resource} expired"
msgstr "Accesso allo Spazio {space} scaduto."
#: pkg/service/templates.go:59
msgid ""
"Attention! The instance will be shut down and deprovisioned on {date}. "
"Download all your data before that date as no access past that date is "
"possible."
msgstr ""
"Attenzione! L'istanza verrà disattivata e deprovisionata il {date}. Scarica "
"tutti i tuoi dati prima di tale data, poiché non sarà più possibile "
"accedervi successivamente."
#: pkg/service/templates.go:14
msgid "File {resource} was deleted because it violates the policies"
msgstr "Il file {resource} è stato eliminato perché viola le policy."
#: pkg/service/templates.go:58
msgid "Instance will be shut down and deprovisioned"
msgstr "L'istanza verrà disattivata e deprovisionata."
#: pkg/service/templates.go:38
msgid "Membership expired"
msgstr "Iscrizione scaduta"
#: pkg/service/templates.go:13
msgid "Policies enforced"
msgstr "Regole applicate"
#: pkg/service/templates.go:23
msgid "Removed from Space"
msgstr "Rimosso dallo Spazio"
#: pkg/service/templates.go:43
msgid "Resource shared"
msgstr "Risorsa condivisa"
#: pkg/service/templates.go:48
msgid "Resource unshared"
msgstr "Risorsa non più condivisa"
#: pkg/service/templates.go:53
msgid "Share expired"
msgstr "Risorsa scaduta"
#: pkg/service/templates.go:33
msgid "Space deleted"
msgstr "Spazio eliminato"
#: pkg/service/templates.go:28
msgid "Space disabled"
msgstr "Spazio disabilitato"
#: pkg/service/templates.go:18
msgid "Space shared"
msgstr "Spazio condiviso"
#: pkg/service/templates.go:8
msgid "Virus found"
msgstr "Virus trovato"
#: pkg/service/templates.go:9
msgid "Virus found in {resource}. Upload not possible. Virus: {virus}"
msgstr ""
"Virus trovato in {resource}. Caricamento non possibile. Virus: {virus}"
#: pkg/service/templates.go:19
msgid "{user} added you to Space {space}"
msgstr "{user} ti ha aggiunto allo Spazio {space}"
#: pkg/service/templates.go:34
msgid "{user} deleted Space {space}"
msgstr "{user} ha eliminato lo Spazio {space}."
#: pkg/service/templates.go:29
msgid "{user} disabled Space {space}"
msgstr "{user} ha disattivato lo Spazio {space}."
#: pkg/service/templates.go:24
msgid "{user} removed you from Space {space}"
msgstr "{user} ha rimosso lo Spazio {space}."
#: pkg/service/templates.go:44
msgid "{user} shared {resource} with you"
msgstr "{user} ha condiviso {resource} con te."
#: pkg/service/templates.go:49
msgid "{user} unshared {resource} with you"
msgstr "{user} ha revocato la condivisione di {resource} con te"

View File

@@ -0,0 +1,115 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# gapho shin, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: gapho shin, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: pkg/service/templates.go:39
msgid "Access to Space {space} lost"
msgstr "{space}에 대한 액세스가 손실되었습니다"
#: pkg/service/templates.go:54
msgid "Access to {resource} expired"
msgstr "{resource}에 대한 액세스가 만료되었습니다"
#: pkg/service/templates.go:59
msgid ""
"Attention! The instance will be shut down and deprovisioned on {date}. "
"Download all your data before that date as no access past that date is "
"possible."
msgstr ""
"주의하세요! 인스턴스는 {date}에 종료되고 프로비저닝이 해제됩니다. 해당 날짜 이후에는 액세스할 수 없으므로 해당 날짜 이전에 모든 "
"데이터를 다운로드하세요."
#: pkg/service/templates.go:14
msgid "File {resource} was deleted because it violates the policies"
msgstr "{resource} 파일이 정책을 위반하여 삭제되었습니다"
#: pkg/service/templates.go:58
msgid "Instance will be shut down and deprovisioned"
msgstr "인스턴스가 종료되고 프로비저닝 해제됩니다"
#: pkg/service/templates.go:38
msgid "Membership expired"
msgstr "멤버십 만료"
#: pkg/service/templates.go:13
msgid "Policies enforced"
msgstr "시행되는 정책"
#: pkg/service/templates.go:23
msgid "Removed from Space"
msgstr "스페이스로부터 제거"
#: pkg/service/templates.go:43
msgid "Resource shared"
msgstr "자원 공유"
#: pkg/service/templates.go:48
msgid "Resource unshared"
msgstr "리소스 비공유"
#: pkg/service/templates.go:53
msgid "Share expired"
msgstr "공유 만료"
#: pkg/service/templates.go:33
msgid "Space deleted"
msgstr "삭제된 스페이스"
#: pkg/service/templates.go:28
msgid "Space disabled"
msgstr "스페이스 비활성화"
#: pkg/service/templates.go:18
msgid "Space shared"
msgstr "스페이스 공유"
#: pkg/service/templates.go:8
msgid "Virus found"
msgstr "바이러스 발견"
#: pkg/service/templates.go:9
msgid "Virus found in {resource}. Upload not possible. Virus: {virus}"
msgstr "{resource}에서 바이러스를 발견했습니다. 업로드할 수 없습니다. 바이러스: {virus}"
#: pkg/service/templates.go:19
msgid "{user} added you to Space {space}"
msgstr "{user}가 스페이스 {space}를 추가했습니다"
#: pkg/service/templates.go:34
msgid "{user} deleted Space {space}"
msgstr "{user} 가 스페이스 {space} 삭제했습니다"
#: pkg/service/templates.go:29
msgid "{user} disabled Space {space}"
msgstr "{user}가 스페이스 {space} 비활성화했습니다"
#: pkg/service/templates.go:24
msgid "{user} removed you from Space {space}"
msgstr "{user}가 스페이스 {space}를 제거했습니다"
#: pkg/service/templates.go:44
msgid "{user} shared {resource} with you"
msgstr "{user}가 {resource}을 공유했습니다"
#: pkg/service/templates.go:49
msgid "{user} unshared {resource} with you"
msgstr "{user}가 {resource}을 공유해제 했습니다"

View File

@@ -0,0 +1,113 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# YQS Yang, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 10:17+0000\n"
"Last-Translator: YQS Yang, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (https://app.transifex.com/opencloud-eu/teams/204053/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: pkg/service/templates.go:39
msgid "Access to Space {space} lost"
msgstr "无法访问空间{space}"
#: pkg/service/templates.go:54
msgid "Access to {resource} expired"
msgstr "对{resource}的访问权限已过期"
#: pkg/service/templates.go:59
msgid ""
"Attention! The instance will be shut down and deprovisioned on {date}. "
"Download all your data before that date as no access past that date is "
"possible."
msgstr "请注意!实例将于{date}关闭并解除配置。请在此日期前下载所有数据,之后将无法访问。"
#: pkg/service/templates.go:14
msgid "File {resource} was deleted because it violates the policies"
msgstr "文件{resource}因违反策略已被删除"
#: pkg/service/templates.go:58
msgid "Instance will be shut down and deprovisioned"
msgstr "实例将被关闭并解除配置"
#: pkg/service/templates.go:38
msgid "Membership expired"
msgstr "成员资格已过期"
#: pkg/service/templates.go:13
msgid "Policies enforced"
msgstr "策略已执行"
#: pkg/service/templates.go:23
msgid "Removed from Space"
msgstr "已从空间中移除"
#: pkg/service/templates.go:43
msgid "Resource shared"
msgstr "资源已共享"
#: pkg/service/templates.go:48
msgid "Resource unshared"
msgstr "资源已取消共享"
#: pkg/service/templates.go:53
msgid "Share expired"
msgstr "共享已过期"
#: pkg/service/templates.go:33
msgid "Space deleted"
msgstr "空间已删除"
#: pkg/service/templates.go:28
msgid "Space disabled"
msgstr "空间已禁用"
#: pkg/service/templates.go:18
msgid "Space shared"
msgstr "空间已共享"
#: pkg/service/templates.go:8
msgid "Virus found"
msgstr "发现病毒"
#: pkg/service/templates.go:9
msgid "Virus found in {resource}. Upload not possible. Virus: {virus}"
msgstr "在{resource}中发现病毒。无法上传。病毒名称:{virus}"
#: pkg/service/templates.go:19
msgid "{user} added you to Space {space}"
msgstr "{user}已将您添加到空间{space}"
#: pkg/service/templates.go:34
msgid "{user} deleted Space {space}"
msgstr "{user}已删除空间{space}"
#: pkg/service/templates.go:29
msgid "{user} disabled Space {space}"
msgstr "{user}已禁用空间{space}"
#: pkg/service/templates.go:24
msgid "{user} removed you from Space {space}"
msgstr "{user}已将您从空间{space}中移除"
#: pkg/service/templates.go:44
msgid "{user} shared {resource} with you"
msgstr "{user}已与您共享{resource}"
#: pkg/service/templates.go:49
msgid "{user} unshared {resource} with you"
msgstr "{user}已取消与您共享{resource}"